La Bible du Semeur

Psaumes 81:1-17

Si mon peuple m’écoutait …

1Au chef de chœur. A chanter avec accompagnement de la harpe de Gath81.1 Voir note 8.1.. Psaume d’Asaph81.1 Voir note 50.1..

2Lancez des cris d’allégresse |vers Dieu notre force !

Acclamez joyeusement |le Dieu de Jacob !

3Entonnez un chant, |faites résonner le tambourin,

pincez la lyre harmonieuse, |jouez sur le luth !

4Embouchez le cor |au début du mois,

à la pleine lune, |au grand jour de fête81.4 On devait sonner des trompettes au début de chaque mois, à la nouvelle lune (Nb 10.10), et en particulier au début du 7e mois, pour la fête des Trompettes (Lv 23.24). La fête : au regard des v. 6, 7, 11, il pourrait s’agir de la Pâque, qui célébrait la sortie d’Egypte (Ex 12) et se situait vers la pleine lune, le 14 du premier mois. Certains y voient cependant une référence à la fête des Cabanes (1 R 8.2, 65 ; 12.32 ; 2 Ch 5.3 ; 7.8 ; Né 8.14 ; Ez 45.25), qui commençait à la pleine lune, le 15 du 7e mois, et qui servait aussi de fête de reconnaissance pour les dons de Dieu durant la moisson (Lv 23.39-40 ; Dt 16.13-15). !

5C’est la loi pour Israël,

c’est une ordonnance |du Dieu de Jacob,

6et c’est un décret |qu’il établit pour Joseph

quand il attaqua |le pays d’Egypte.

J’entends un langage |que je ne connaissais pas :

7« J’ai déchargé ses épaules |du fardeau

et ses mains sont libérées |de la corvée des corbeilles. »

8Tu étais dans la détresse : |tu as appelé, |alors je t’ai délivré,

je t’ai répondu, |caché au sein du tonnerre,

et je t’ai mis à l’épreuve |près des eaux de Meriba81.8 Voir Ex 17.1-7 ; Nb 20.1-13..

Pause

9Ecoute, ô mon peuple, |je t’avertirai.

Ah, si seulement |tu m’écoutais, Israël !

10Tu n’auras chez toi |aucun autre Dieu,

tu n’adoreras |aucun des dieux étrangers !

11Je suis l’Eternel, ton Dieu,

qui t’ai fait sortir d’Egypte81.11 Rappel d’Ex 20.2-3 ; Dt 5.6-7..

Ouvre largement ta bouche, |je la remplirai.

12Mais mon peuple |n’a pas écouté ma voix,

Israël n’a pas voulu de moi.

13Alors je les ai laissé aller |selon leur cœur obstiné,

ils n’ont fait que suivre |leurs propres idées.

14Si mon peuple m’écoutait,

et si Israël marchait |sur les voies que j’ai prescrites,

15je ferais en un instant |plier tous ses ennemis,

et je tournerais ma main |contre ceux qui les oppriment.

16Et ceux qui haïssent l’Eternel |lui seraient assujettis,

le temps de leur soumission |durerait toujours.

17Je nourrirais Israël |de fleur de froment,

et je le rassasierais |du miel d’abeilles sauvages81.17 Allusion à Dt 32.13-14..

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 81:1-16

第 81 篇

歌颂上帝的恩惠

亚萨的诗,交给乐长,用迦特乐器。

1要歌颂赐我们力量的上帝,

雅各的上帝欢呼。

2要唱诗,击鼓,弹起琴瑟。

3要在我们过节的朔日和望日81:3 朔日和望日”即每月的初一和十五。吹响号角。

4这是以色列的律例,

雅各的上帝所定的法令。

5上帝攻击埃及的时候,

约瑟立下此法度。

我在那里听见陌生的声音说:

6“我卸下了你肩上的重担,

使你的双手不再做苦工,

7你在苦难中向我呼求,

我就拯救了你,

从雷声隆隆的密云中应允了你。

我在米利巴泉边考验你。(细拉)

8我的子民啊,

要听我的警告。

以色列人啊,

但愿你们听从我的话。

9你们断不可供奉别的神明,

也不可向外族的神明下拜,

10我是你们的上帝耶和华,

曾把你们带出埃及

张开你们的口吧,

我必使你们饱足。

11我的子民却不肯听我的话,

以色列不愿意顺从我。

12因此我就任凭他们顽固不化,

为所欲为。

13但愿我的子民肯听从我,

以色列人肯遵行我的道。

14那时,我必迅速制服他们的敌人,

伸手攻击他们的仇敌。

15憎恶我的人要在我面前屈膝投降,永远沉沦。

16我要以上好的麦子供养我的子民,

让他们饱享磐石间的蜂蜜。”