La Bible du Semeur

Psaumes 80

Jusques à quand, Seigneur?

1Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des «Lis[a] de la Loi». Psaume d’Asaph[b].

O Berger d’Israël, tends vers moi ton oreille,
toi qui conduis Joseph[c] comme un troupeau!
O toi qui sièges entre les chérubins[d],
parais dans ta splendeur
aux regards d’Ephraïm, de Benjamin, de Manassé[e]! Déploie ta force!
Viens nous sauver!
O Dieu, rétablis-nous,
montre-toi favorable, et nous serons sauvés!

O Eternel, Dieu des armées célestes,
jusques à quand seras-tu en colère
en réponse aux prières que t’adresse ton peuple?
Tu le nourris d’un pain trempé de pleurs.
Tu lui fais boire des larmes sans mesure.
Tu fais de nous un brandon de discorde pour nos voisins!
Et nos ennemis se moquent de nous.
Dieu des armées célestes, rétablis-nous,
montre-toi favorable, et nous serons sauvés!

Tu avais arraché de l’Egypte une vigne[f],
puis tu as chassé des peuplades, et tu l’as replantée.
10 Tu avais déblayé le terrain devant elle
et elle a pris racine profondément en terre, puis elle a rempli le pays.
11 Son ombre couvrait les montagnes,
ses sarments ressemblaient aux plus grands cèdres.
12 Elle étendait ses vrilles vers la mer
et ses rejets allaient jusqu’à l’Euphrate[g].
13 Pourquoi as-tu défoncé ses clôtures?
Tous les passants viennent y grappiller.
14 Le sanglier qui sort de la forêt la retourne en tous sens.
Les animaux des champs viennent y pâturer.
15 Dieu des armées célestes, reviens enfin!
Jette un regard du haut du ciel et vois!
Viens t’occuper de cette vigne!

16 Viens protéger ce cep que tu as toi-même planté,
ce rejeton[h] que tu as fait grandir pour toi!
17 On y a mis le feu, elle a été coupée!
Que sous l’effet de ta colère les ennemis périssent!
18 Protège l’homme qui se tient à ta droite,
cet homme que pour ton service tu as fortifié.
19 Et, jamais plus, nous ne te quitterons.
Fais-nous revivre et nous t’invoquerons!
20 O Eternel, Dieu des armées célestes, rétablis-nous,
montre-toi favorable, et nous serons sauvés!

Notas al pie

  1. 80.1 Signification incertaine. Autre traduction: avec accompagnement sur instrument à six cordes.
  2. 80.1 Voir note 50.1.
  3. 80.2 Père d’Ephraïm et de Manassé (Gn 48.8-20) peut désigner les dix tribus du Nord, mais comme Joseph fut établi «fils aîné» par Jacob (Gn 48.5), ce nom peut aussi se référer à tout Israël.
  4. 80.2 Les deux figures ailées qui dominaient le coffre sacré (Ex 25.22; 1 R 6.23-28).
  5. 80.3 Les trois tribus des descendants de Rachel qui suivaient immédiatement le coffre sacré (Nb 10.21-24) dans la marche vers le pays promis.
  6. 80.9 Israël est plusieurs fois comparé à une vigne (voir Es 5.1-7; 27.2-6; Ez 15.1-8; Jn 15.1-10).
  7. 80.12 La mer Méditerranée et l’Euphrate étaient les limites extrêmes du royaume d’Israël sous David et Salomon.
  8. 80.16 Il y a sans doute ici un jeu de mots sur le double sens du terme: le rejeton est le «rameau de Joseph» (Gn 49.22) mais aussi le rejeton davidique dont il est question au v. 18.

Swedish Contemporary Bible

Psalms 80

Psalm 80

En bön om återupprättelse efter en stor förödelse

1För körledaren, efter ”Förbundstecknets lilja”[a]. En psalm av Asaf.

2Israels herde, lyssna,

du som leder Josef som en hjord!

Du, som tronar över keruberna,

träd fram i glans

3inför Efraim, Benjamin och Manasse.

Väck din styrka och kom till vår räddning!

4Upprätta oss, Gud!

Låt ditt ansikte lysa,

så att vi blir räddade!

5Herre, härskarornas Gud,

hur länge ska du vara vred på ditt folks böner?

6Du har låtit dem äta tårebröd,

gett dem tårar att dricka i mängder.

7Du har gjort oss till ett stridsämne för våra grannar.

Våra fiender hånar oss.

8Härskarornas Gud, upprätta oss!

Låt ditt ansikte lysa,

så att vi blir räddade!

9Du tog en vinranka ut ur Egypten,

du drev bort folken och planterade den.

10Du röjde marken

och den slog rot, den uppfyllde landet.

11Bergen täcktes av dess skugga,

mäktiga[b] cederträd av dess grenar.

12Den bredde ut sina grenar mot havet

och sina skott ända till floden[c].

13Varför har du brutit ner dess murar,

så att vem som helst som går förbi kan plocka av den?

14Vildsvin från skogen slukar i sig den,

markens djur äter upp den.

15Härskarornas Gud, kom tillbaka!

Se ner från himlen och ta hand om denna vinranka,

16den som du med egen hand har planterat

och låtit växa åt dig.

17De har huggit ner den och bränt den,

men de ska förgås inför din tillrättavisande blick.

18Håll din hand över mannen vid din högra sida,

den människoson som du har fostrat.

19Då ska vi inte mer vika bort från dig.

Håll oss vid liv så att vi alltid kan åkalla ditt namn.

20Herre, härskarornas Gud,

låt ditt ansikte lysa,

så att vi blir räddade!

Notas al pie

  1. 80:1 Jfr not till 60:1.
  2. 80:11 Ordagrant: Guds, vilket ibland tycks användas för att markera superlativ.
  3. 80:12 Det är floden Eufrat som avses.