Dieu jugera le monde
1Au chef de chœur : psaume d’Asaph75.1 Voir note 50.1.. A chanter sur la mélodie de « Ne détruis pas ! ».
2Nous te célébrons, ô Dieu, ╵nous te célébrons,
et nous proclamons ce que tu es75.2 D’après les versions anciennes. Texte hébreu traditionnel : et tu es proche (de nous)..
Qu’on raconte tes merveilles !
3« Lorsque viendra le moment ╵que j’aurai fixé, ╵a dit l’Eternel,
je rendrai justice ╵avec équité.
4Si la terre tremble ╵avec tous ses habitants,
moi, j’affermis ses colonnes.
Pause
5Je déclare aux arrogants : ╵“Trêve d’arrogance !”
Et aux gens méchants : ╵“Ne levez pas votre front !”
6Non, ne levez pas le front ╵vers le ciel !
Cessez de parler ╵avec insolence ! »
7Car ce n’est pas de l’Orient, ╵ni de l’Occident,
et ce n’est pas du désert75.7 Mis en opposition à l’est et à l’ouest, le désert semble désigner le sud du pays, direction d’où pouvait venir le secours, c’est-à-dire de l’Egypte, principal espoir de beaucoup d’Israélites face à la menace des peuples mésopotamiens. ╵que vient la grandeur !
8C’est Dieu seul qui juge :
il abaisse l’un, ╵il élève l’autre.
9L’Eternel tient dans sa main ╵une coupe
pleine d’un vin âpre et mélangé.
Il en verse aux méchants de la terre
qui devront vider la coupe ╵en buvant jusqu’à la lie.
10Moi, je le proclamerai ╵à jamais,
je célébrerai ╵par mes chants ╵le Dieu de Jacob.
11Il brisera l’arrogance ╵de tous les méchants
tandis que le juste ╵pourra marcher le front haut.
第 75 篇
上帝是審判者
亞薩的詩,交給樂長,調用「休要毀壞」。
1上帝啊,
我們稱謝你,我們稱謝你,
因為你與我們同在。
人們都述說你奇妙的作為。
2你說:「我已定好時間,
我必秉公審判。
3大地震動,世人戰抖的時候,
是我使地的根基穩固。(細拉)
4我警告狂妄人不要再狂傲,
告誡惡人不要再張狂。
5不要再狂妄自大,
不要說話傲氣沖天。」
6人的尊貴不是來自東方,
不是來自西方,
也不是來自曠野。
7決定人尊貴的是上帝:
祂擢升這個,貶抑那個。
8耶和華手中的杯裡盛滿泛著泡沫、精工調製的怒酒。
祂倒出怒酒,讓世上的惡人喝得一滴不剩。
9我要永遠宣揚祂的作為,
我要頌讚雅各的上帝。
10上帝必剷除惡人的勢力,
使義人充滿力量。