Psaumes 73 – BDS & KSS

La Bible du Semeur

Psaumes 73:1-28

Troisième livre

Pourquoi les méchants réussissent-ils ?

1Psaume d’Asaph73.1 Voir note 50.1..

Oui, Dieu est bon pour Israël,

pour tous ceux qui ont le cœur pur.

2Pourtant, il s’en fallut de peu ╵que mes pieds ne trébuchent,

un rien de plus, et je tombais.

3J’étais jaloux des arrogants

en voyant la tranquillité ╵des gens méchants.

4Car ils sont exempts de tourments ; ╵jusqu’à leur mort73.4 jusqu’à leur mort: en coupant autrement les mots hébreux, on comprend : ils ont la santé.

et ont de l’embonpoint.

5Ils passent à côté des peines ╵qui sont le lot commun des hommes.

Ils ne subissent pas les maux ╵qui frappent les humains.

6Aussi s’ornent-ils d’arrogance ╵comme on porte un collier,

ils s’enveloppent de violence ╵comme d’un vêtement,

7leurs yeux sont pétillants ╵dans leur visage plein de graisse,

les mauvais désirs de leur cœur ╵débordent sans mesure.

8Ils sont moqueurs, ╵ils parlent méchamment

et, sur un ton hautain, ╵menacent d’opprimer.

9Leur bouche s’en prend au ciel même,

leur langue sévit sur la terre.

10Aussi le peuple les suit-il,

buvant à longs traits leurs paroles,

11tout en disant : « Dieu ? Que sait-il ?

Celui qui est là-haut ╵connaît-il quelque chose ? »

12Voilà comment sont les méchants :

toujours tranquilles, ╵ils accumulent les richesses.

13Alors, c’est donc en vain ╵que je suis resté pur ╵au fond de moi,

que j’ai lavé mes mains ╵pour les conserver innocentes !

14Tous les jours, je subis des coups,

je suis châtié chaque matin !

15Si je disais : « Parlons comme eux »,

alors je trahirais tes fils.

16Je me suis mis à réfléchir : ╵pour tenter de comprendre ;

cela était pour moi ╵un sujet de tourment,

17jusqu’à ce que je me rende au sanctuaire de Dieu73.17 Autres traductions : dans le sanctuaire, ou dans le dessein, les secrets, les mystères de Dieu..

Alors j’ai réfléchi ╵au sort qui les attend.

18Car, en fait, tu les mets ╵sur un terrain glissant,

tu les entraînes vers la ruine.

19Comme soudain ╵les voilà dévastés !

Ils sont détruits ╵et emportés par l’épouvante.

20Comme les images du rêve ╵s’évanouissant au réveil,

Seigneur, quand tu interviendras, ╵tu feras d’eux bien peu de cas.

21Oui, quand j’avais le cœur amer

et que je me tourmentais intérieurement,

22j’étais un sot, un ignorant,

je me comportais avec toi ╵comme une bête.

23Mais je suis toujours avec toi,

et tu m’as saisi la main droite,

24par ton conseil, tu me conduis,

puis tu me prendras dans la gloire.

25Qui ai-je au ciel, si ce n’est toi ?

Et que désirer d’autre ╵sur cette terre ╵car je suis avec toi ?

26Mon corps peut s’épuiser ╵et mon cœur défaillir,

Dieu reste mon rocher, ╵et mon bien précieux pour toujours.

27Qui t’abandonne se perdra,

et tu anéantiras ╵tous ceux qui te sont infidèles.

28Tandis que mon bonheur à moi, ╵c’est d’être près de Dieu.

J’ai pris le Seigneur, l’Eternel, ╵comme refuge

et je raconterai toutes ses œuvres.

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 73:1-28

کۆکراوەی بەشی سێیەم

زەبوورەکانی 73‏–89

زەبووری 73

زەبوورێکی ئاساف.

1بێگومان خودا چاکە بۆ ئیسرائیل،

بۆ دڵپاکەکان.

2بەڵام من خەریک بوو پێم بخزێت و

زۆری نەمابوو هەنگاوم بخلیسکێت،

3چونکە بەغیلیم بە لووتبەرزەکان برد،

کە ئاسوودەیی بەدکارانم دی.

4ترسیان لە مردن نییە،

جەستەیان تەندروست و قەڵەوە.

5لە ڕەنجکێشانی مرۆڤ بەدەرن،

وەک خەڵکی تێناکەون.

6بۆیە لووتبەرزییان وەک ملوانکە لە مل کردووە و

بەرگی توندوتیژییان پۆشیوە.

7خراپە لە دڵی بێ بەزەییانەوە دێت،

لێکدانەوەی دڵیان بێ سنوورە.

8گاڵتەجاڕی دەکەن و بە خراپە دەدوێن،

بە لووتبەرزییەوە باسی ستەم دەکەن.

9ڕووی دەمیان لە ئاسمان کردووە،

زمانیشیان بەسەر زەویدا دەگێڕن.

10بۆیە خەڵکی خۆیان دێنە لایان و

باوەڕ بە قسەکانیان دەکەن73‏:10 عیبری: ئاو بە زۆری دەخۆنەوە.‏.

11دەڵێن: «چۆن خودا دەزانێت؟

ئایا لەلای هەرەبەرز زانیاری هەیە؟»

12ئەوەتا ئەمانە بەدکارن،

هەمیشە لە خۆشیدان و سامانیان لە زیادبووندایە.

13بێگومان بە بێهوودە دڵی خۆمم بە پاکی ڕاگرتووە،

دەستیشم بە بێگەردی شوشتووە.

14بە درێژایی ڕۆژ لێم قەومابوو،

هەتا بەرەبەیان تەمبێ کرابووم.

15ئەگەر بە ڕاشکاوی قسەم دەکرد،

ئەوا لەگەڵ منداڵەکانت ناپاک دەبووم.

16کاتێک ویستم لەمە تێبگەم،

بە ئەرکێکی سەختم بینی،

17هەتا چوومە ناو پیرۆزگای خودا،

ئەوسا لە چارەنووسیان تێگەیشتم.

18بە ڕاستی لە جێگایەکی خلیسک داتناون،

تووشی وێرانیت کردوون.

19چۆن بە چاوتروکانێک وێران بوون،

لە ترسان بە تەواوی لەناوچوون!

20ئەی پەروەردگار، وەک خەون کاتی بەئاگا هاتنەوە،

لە کاتی بەئاگایی وەک خەون ڕیسوایان دەکەیت.

21کاتێک دڵم تەنگ بوو،

وەک شمشێر هەناومی بڕی،

22گێل و نەزان بووم،

لەلای تۆ وەک ئاژەڵم لێهات.

23لەگەڵ ئەوەشدا، من هەمیشە لەلای تۆم،

دەستی ڕاستی منت گرت.

24بە ئامۆژگاریت ڕێنماییم دەکەیت،

پاشان بۆ شکۆمەندیم دەبەیت.

25بێجگە لە تۆ لە ئاسمان کێم هەیە؟

ئەگەر لەگەڵ تۆ بم، لەسەر زەویش هیچ نییە ئارەزووی بکەم.

26جەسته و دڵم کۆتاییان پێدێت،

بەڵام هەتاهەتایە هێزی دڵ و بەشی من خودایە.

27ئەوەتا ئەوانەی لە تۆ دوورن وێڵ دەبن،

ئەوانەی ناپاکیت لەگەڵ بکەن دوایان دەبڕیتەوە.

28بەڵام نزیکبوونەوە لە خودا بۆ من باشە،

یەزدانی باڵادەستم کرد بە پەناگام،

هەتا باسی هەموو کردەوەکانت بکەم.