La Bible du Semeur

Psaumes 72

Prière pour le roi

1De Salomon[a].

O Dieu, accorde au roi de juger comme toi,
et donne au fils du roi ton esprit de justice!
Qu’il rende la justice à l’égard de ton peuple selon ce qui est juste,
à l’égard de tes pauvres selon ce qui est droit;
que la paix descende des montagnes
et la justice des collines pour tout le peuple!
Qu’il fasse droit aux gens pauvres du peuple!
Qu’il sauve les enfants des indigents
et qu’il écrase l’oppresseur!
Alors ils te craindront[b] tant que durera le soleil,
tant que la lune apparaîtra, d’une génération à l’autre.

Le roi sera comme une pluie qui descend sur un pré fauché,
et comme des ondées désaltérant la terre.
Que tous les justes soient prospères tant que son règne durera,
et qu’on connaisse un grand bien-être tant que la lune brillera!
Qu’il règne d’une mer à l’autre[c],
depuis le fleuve de l’Euphrate jusqu’aux confins du monde[d]!
Devant lui, les habitants du désert s’inclineront[e],
et tous ses ennemis lécheront la poussière.
10 Et les rois de Tarsis[f] des îles, des régions côtières lui apporteront des présents.
Et les rois de Saba et de Seba[g] lui présenteront leurs offrandes.
11 Tous les rois lui rendront hommage,
et tous les peuples lui seront assujettis.
12 Car il délivrera le pauvre qui implorera son secours,
le défavorisé qui n’a point d’aide.
13 Il aura compassion des faibles et des pauvres,
il sauvera la vie des pauvres.
14 Il les arrachera à la violence, à l’oppression,
car à ses yeux, leur vie sera précieuse.
15 Que notre roi vive longtemps! Il recevra l’or de Saba.
Que l’on prie pour lui sans relâche! Qu’on le bénisse tous les jours!
16 Qu’il y ait abondance de blé dans le pays,
que sur les crêtes des montagnes, les épis lourds ondulent,
que leur produit soit florissant comme les arbres du Liban,
et que les humains fleurissent en ville autant que l’herbe dans les prés.
17 Que son nom subsiste à jamais!
Que son renom se perpétue aussi longtemps que le soleil!
Alors, pour se bénir les uns les autres, les gens citeront son exemple.
Que tous les peuples le disent bienheureux!
18 Que soit béni l’Eternel Dieu, Dieu d’Israël,
qui seul accomplit des prodiges!
19 Béni soit, pour l’éternité, le Dieu glorieux,
et que toute la terre soit remplie de sa gloire!
Amen, Amen!

Notas al pie

  1. 72.1 De même que le Ps 127.
  2. 72.5 L’ancienne version grecque a: il subsistera.
  3. 72.8 C’est-à-dire de la Méditerranée à la mer Morte ou au golfe d’Aqaba.
  4. 72.8 Sous Salomon, l’Euphrate était la limite orientale d’Israël, celle qui lui avait été promise depuis le temps de l’Exode (Ex 23.31; Dt 11.24).
  5. 72.9 Soit les peuples nomades des bords du golfe d’Arabie, soit les animaux du désert ou même les démons (voir Es 13.21).
  6. 72.10 Tarsis, située en Espagne, représentait le «bout du monde».
  7. 72.10 Saba en Arabie (1 R 10.1) et Seba en Afrique (Gn 10.7; Es 43.3).

O Livro

Salmos 72

Salmo de Salomão.

1Ó Deus, ajuda o rei a julgar
    como tu julgarias,
e o filho do rei a andar na tua justiça,
para que possa assim julgar justamente o teu povo,
    e fazer justiça aos pobres.

As montanhas e as colinas florescerão prosperamente
    por causa do seu bom reinado de paz e rectidão.
Ele defenderá os oprimidos e os necessitados
    e tirará a força ao opressor.
E te respeitarão, ó Deus, sempre aqui na Terra,
    enquanto o Sol e a Lua permanecerem no firmamento!
Durante o seu reinado haverá prosperidade,
    pelas chuvas caindo sobre a relva e regando a terra.
E os que procuram a justiça prosperarão,
    e haverá abundância de paz sempre.
Ele dominará de mar a mar,
    e desde o rio até aos confins da Terra.
Os nómadas, que habitam no deserto, ser-lhe-ão sujeitos,
os seus inimigos cairão por terra na sua frente.
10 Os reis de Tarsis e os das ilhas,
    assim como os de Sabá e de Seba
    todos trarão os seus presentes.
11 Sim, os reis de toda a parte
    se inclinarão perante ele e o servirão.

12 Ele cuidará dos necessitados quando o procurarem,
assim como dos desamparados que não têm ninguém que os ajude.
13 Terá compaixão dos pobres e dos aflitos e os salvará.
14 Libertará as suas almas da opressão e da violência,
    pois as suas vidas são-lhe preciosas.
15 E terá uma longa vida.
Hão-de trazer-lhe o ouro de Sabá.
Todos os dias se farão orações a Deus por ele,
    e o povo constantemente dirá o bem a seu respeito.
16 Toda a terra será extremamente fértil,
    e até no cimo dos montes se colherá o trigo.
Produzirá fruto igual ao do Líbano.
Mas também a vida das cidades prosperará.
17 O seu nome será honrado para sempre;
enquanto durar o Sol será assim:
    todos o respeitarão, de pais para filhos;
as gentes serão abençoados por Deus,
    por causa dele.
E todas as nações o louvarão.

18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel,
    o único que faz coisas maravilhosas.
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso.
Que toda a Terra se encha da sua glória.
Que assim seja! Verdadeiramente que seja assim!

20 (Aqui terminam as orações de David, o filho de Jessé.)