La Bible du Semeur

Psaumes 7

Rends-moi justice contre des accusations injustes!

1Complainte de David qu’il chanta au Seigneur au sujet de ce que Koush[a] le Benjaminite avait dit.

O Eternel, mon Dieu, en toi, j’ai un refuge:
viens, sauve-moi de ceux qui me poursuivent! Viens donc me délivrer!
Sinon, comme des lions[b], ils vont me déchirer,
je serai mis en pièces sans que personne ne vienne à mon secours.
O Eternel, mon Dieu, si j’ai agi comme on me le reproche,
si j’ai commis une injustice,
si j’ai causé du tort à mon ami,
si, sans raison, j’ai dépouillé mon adversaire[c],
alors, qu’un ennemi se mette à me poursuivre,
qu’il me rattrape et me piétine,
qu’il traîne mon honneur dans la poussière.
            Pause
O Eternel, dans ta colère, lève-toi,
dresse-toi contre la furie de ceux qui sont mes adversaires
entre en action en ma faveur, toi qui as établi le droit.
Que les peuples s’assemblent autour de toi,
et toi, domine-les des hauteurs de ton trône.
O Eternel, toi le juge des peuples,
rends-moi justice, et agis selon ma droiture!
Qu’il me soit fait selon mon innocence!
10 Mets donc un terme aux méfaits des méchants,
et affermis le juste,
toi qui es juste et qui sondes les cœurs[d] et les désirs secrets.

11 Dieu est mon bouclier.
Il sauve qui a le cœur droit.
12 Dieu est un juste juge,
qui, chaque jour, fait sentir son indignation
13 à qui ne revient pas à lui.

L’ennemi[e] aiguise son glaive,
il tend son arc et se met à viser,
14 Il se prépare des armes meurtrières,
et il apprête des flèches enflammées[f].
15 Il conçoit des méfaits,
porte en son sein de quoi répandre la misère, et il accouche de la fausseté.
16 Il creuse en terre un trou profond[g],
mais, dans la fosse qu’il a faite, c’est lui qui tombera.
17 Son mauvais coup se retournera contre lui,
et sa violence lui retombera sur la tête.

18 Je louerai l’Eternel pour sa justice,
je célébrerai par des chants le Dieu très-haut.

Notas al pie

  1. 7.1 Personnage inconnu de la cour de Saül. Certaines versions l’ont identifié à l’Ethiopien (en hébreu le Koushite) de 2 S 18.21-23.
  2. 7.3 Comme jeune berger, David a été attaqué par des lions (1 S 17.34-35). Dans les Psaumes, les ennemis sont souvent comparés à des bêtes féroces (10.9; 17.12; 22.13-14, 17, 21-22; 25.17; 57.5; 58.7; 124.6).
  3. 7.5 Autre traduction: Si j’ai laissé échapper mon adversaire pour rien.
  4. 7.10 Voir Ap 2.23.
  5. 7.13 L’hébreu ne permet pas de déterminer si c’est Dieu ou l’ennemi qui est le sujet des verbes des v. 13-14. D’où l’autre traduction possible: 13 Si l’on ne revient pas à lui, Dieu aiguise son glaive … 15 L’ennemi conçoit des méfaits …
  6. 7.14 Les anciens enduisaient parfois les flèches de matières inflammables pour allumer des incendies dans les villes assiégées (cf.Ep 6.16).
  7. 7.16 Allusion aux pièges préparés pour la capture des fauves: des trous profonds recouverts de branchages.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 7

求上帝伸張正義

大衛向耶和華唱的詩,與便雅憫人古實有關。

1我的上帝耶和華啊,我投靠你,
求你拯救我脫離追趕我的人。
別讓他們像獅子般撕裂我,
無人搭救。
我的上帝耶和華啊,
倘若我犯了罪,
手上沾了不義;
倘若我恩將仇報,
無故搶奪仇敵,
就讓仇敵追上我,
踐踏我,使我聲名掃地。(細拉)

耶和華啊,
求你發怒攻擊我暴怒的仇敵。
我的上帝啊,
求你來伸張正義。
願萬民環繞你,
願你從高天治理他們,
願你審判萬民!
至高的耶和華啊,
我是公義正直的,
求你為我主持公道。
鑒察人心肺腑的公義上帝啊,
求你剷除邪惡,扶持義人。
10 上帝是我的盾牌,
祂拯救心地正直的人。
11 上帝是公義的審判官,
天天向惡人發怒。
12 他們若不悔改,祂必磨刀霍霍,
彎弓搭箭,誅滅他們。
13 祂準備好了奪命的兵器,
火箭已在弦上。
14 惡人心懷惡念,
居心叵測,滋生虛謊。
15 他們挖了陷阱,卻自陷其中。
16 他們的惡行臨到自己頭上,
他們的暴力落到自己腦殼上。
17 我要稱謝耶和華的公義,
我要歌頌至高者耶和華的名。