Je suis submergé, sauve-moi !
1Au chef de chœur, un psaume de David, à chanter sur la mélodie des « Lis »69.1 Terme de sens incertain. Autre traduction : avec accompagnement sur instrument à six cordes..
2O mon Dieu, sauve-moi,
j’ai de l’eau jusqu’au cou.
3Dans une boue profonde, je m’enlise, |sans point d’appui.
Me voici descendu |au plus profond des eaux ; |un fort courant m’emporte.
4Je m’épuise à crier, |mon gosier est brûlant,
mes yeux se sont usés |à attendre mon Dieu.
5Car ceux qui me haïssent |sans la moindre raison69.5 Voir Jn 15.25.
ont dépassé le nombre |des cheveux de ma tête.
Ils sont puissants, |mes ennemis menteurs : |qui veulent me détruire.
Je dois restituer |ce que je n’ai pas extorqué.
6O Dieu, tu sais |comme j’ai été insensé,
et mes actes coupables |ne te sont pas cachés.
7Qu’ils ne soient pas dans la honte à cause de moi, |ceux qui ont mis leur espérance en toi,
ô Eternel, |ô Seigneur des armées célestes !
Que ceux qui se tournent vers toi |ne soient pas à cause de moi |remplis de confusion,
Dieu d’Israël !
8Car c’est pour toi |que je porte l’opprobre
et que la confusion |me couvre le visage.
9Me voilà devenu |étranger pour mes frères
et comme un inconnu |pour les fils de ma mère !
10L’amour que j’ai pour ta maison |est en moi comme un feu |qui me consume69.10 Cité en Jn 2.17.,
et les insultes |des hommes qui t’insultent |sont retombées sur moi69.10 Cité en Rm 15.3..
11Quand je pleure et je jeûne,
je reçois des insultes.
12Je me revêts |d’une toile de sac,
et je deviens pour eux |un objet de risée.
13Les gens qui sont assis |sur la place publique |aux portes de la ville,
et les buveurs d’alcool |font de moi leur chanson.
14Quant à moi, je t’exprime ma prière :
ô Eternel, |n’est-ce pas le moment |de montrer ta faveur ?
Exauce-moi, ô Dieu, |dans ton immense amour
et sauve-moi |dans ta fidélité !
15Tire-moi de la boue ! |Que je n’enfonce pas !
Viens donc me délivrer |de ceux qui me haïssent,
et des profondes eaux !
16Que je ne sois pas emporté |par le fort courant d’eau
et que l’abîme |ne m’engloutisse pas !
Que le gouffre béant |ne se referme pas sur moi !
17Réponds-moi, Eternel, |ton amour est si bon !
Dans ta grande compassion, |occupe-toi de moi !
18Ne te détourne plus |de moi, ton serviteur !
Je suis dans la détresse, |réponds-moi sans tarder !
19Approche-toi de moi, |viens me sauver la vie.
Oui, viens me libérer, |car j’ai des ennemis.
20Toi, tu sais comme je subis l’opprobre, |quelle est ma honte, |et mon ignominie.
Ils sont là, devant toi, |tous mes persécuteurs.
21L’opprobre me brise le cœur, |je ne m’en remets pas ;
j’espère un geste |de sympathie en ma faveur, |mais mon attente est vaine,
quelqu’un qui me console, |mais je n’en trouve pas.
22Ils ont mis du poison69.22 Voir Mt 27.34. |dans le pain que je mange.
Pour étancher ma soif, |ils m’offrent du vinaigre69.22 Voir Mt 27.48 ; Mc 15.36 ; Jn 19.28-29..
23Que leurs banquets deviennent |un piège devant eux,
que leur tranquillité69.23 La version grecque a : un châtiment. Rm 11.9 cite cette version. |soit comme un traquenard69.23 Les v. 23-24 sont cités en Rm 11.9-10. !
24Que leurs yeux s’obscurcissent |au point de ne plus voir,
fais-leur courber le dos |continuellement !
25Que ton indignation |se déverse sur eux !
Que ta colère ardente les atteigne !
26Que les lieux où ils campent |soient dévastés,
que leurs demeures |soient privées d’habitants69.26 Cité en Ac 1.20 à propos de la mort de Judas. !
27Ils se sont acharnés |sur celui que tu as frappé,
ils se sont répandus |en commérages |sur les malheurs de ceux |que tu avais blessés.
28Charge-les donc |de tous leurs crimes,
et qu’ils ne soient pas mis |au bénéfice |de ta justice !
29Que leurs noms soient rayés |du livre des vivants69.29 Voir Ex 32.32-33 ; Dn 12.1 ; Lc 10.20 ; Ph 4.3 ; Ap 13.8 ; 17.8 ; 20.12, 15 ; 21.27. !
Qu’ils ne soient pas inscrits |parmi les justes !
30Je suis affligé et je souffre,
mais ton secours, ô Dieu, |me mettra à l’abri.
31Alors je te louerai, |ô Dieu, dans mes cantiques,
je dirai ta grandeur |avec reconnaissance.
32Voilà, ô Eternel, |qui te plaît plus qu’un bœuf |ou qu’un taureau
ayant sabots et cornes69.32 Voir 50.10-14 ; 51.18-19..
33O vous, les affligés, |voyez, réjouissez-vous !
Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, |que votre cœur soit vivifié !
34Car l’Eternel entend |les cris des défavorisés,
il ne méprise pas |ceux qui lui appartiennent |quand ils sont en prison.
35Que le ciel et la terre |entonnent ses louanges
et que les mers l’acclament |avec tout être qui s’y meut !
36Car Dieu viendra sauver |la ville de Sion |et il rebâtira |les cités de Juda.
On y habitera, |on les possédera.
37Quant à la descendance |des serviteurs de l’Eternel, |elle en héritera,
et ceux qui l’aiment |y feront leur demeure.
第 69 篇
祈求上帝拯救的祷告
大卫作的诗,交给乐长,调用“百合花”。
1上帝啊,求你拯救我,
因为洪水快把我淹没;
2我深陷泥沼,无法站稳脚;
我落入深渊,被洪流淹没。
3我连连呼救,已声嘶力竭;
我期盼上帝的帮助,望眼欲穿。
4无故恨我的人不计其数,
无故害我的仇敌势力强大,
逼我偿还我没有偷过的东西。
5上帝啊,你知道我的愚昧,
我的罪恶也瞒不过你。
6主——万军之耶和华啊,
求你不要使等候你的人因我而受辱;
以色列的上帝啊,
求你不要让信靠你的人因我而蒙羞。
7我为了你的缘故遭受辱骂,
羞辱满面。
8我的弟兄视我为陌生人,
我的手足看我为外人。
9我对你的殿充满炙热的爱,
辱骂你之人的辱骂都落在我身上。
10我悲伤禁食,
他们就羞辱我。
11我披上麻衣,
他们就讥笑我。
12我成了街谈巷议的话题,
醉汉作歌取笑我。
13可是,耶和华啊,
在你悦纳人的时候,
我向你祷告。
上帝啊,
求你以你的大爱和信实拯救我。
14求你救我脱离泥沼,
不要让我沉下去;
求你救我脱离恨我的人,
使我离开深渊。
15求你不要让洪水淹没我,
深渊吞灭我,
坟墓吞噬我。
16耶和华啊,求你答应我的祷告,
因为你充满慈爱和良善;
求你以无限的怜悯眷顾我。
17求你不要掩面不理你的仆人。
我正身陷困境,
求你快快答应我。
18求你前来拯救我,
把我从仇敌手中救赎出来。
19你知道我受的辱骂、欺凌和羞辱,
你看到了我仇敌的所作所为。
20他们的辱骂使我心碎,
令我绝望无助。
我渴望有人同情,却没有一个;
期望有人安慰,却无一人。
21他们给我苦胆当食物,
又拿醋给我解渴。
22愿他们面前的宴席变为网罗,
成为他们的陷阱。
23愿他们眼目昏暗,无法看见;
愿他们哆哆嗦嗦,直不起腰来。
24求你把烈怒倾倒在他们身上,
将怒气撒向他们。
25愿他们的家园一片荒凉,
愿他们的帐篷无人居住。
26因为他们迫害你击打过的人,
嘲笑你所打伤之人的痛苦。
27求你清算他们的种种罪行,
不要让他们有份于你的拯救之恩。
28愿他们的名字从生命册上被抹去,
不得和义人的名字列在一起。
29上帝啊,
我陷入痛苦和忧伤,
求你拯救我,保护我。
30我要用歌声赞美上帝的名,
以感恩的心尊崇祂。
31这要比献上有蹄有角的公牛等祭牲更讨耶和华喜悦。
32卑微的人看见这一切就欢喜快乐,
愿你们寻求上帝的人精神振奋。
33耶和华垂听穷苦人的祈求,
不轻看祂被囚的子民。
34愿天地都赞美祂,
愿海和其中的一切都赞美祂!
35因为上帝必拯救锡安,
重建犹大的城邑。
祂的子民要住在那里,
拥有那片土地。
36祂仆人的后裔要承受那地方为业,
凡爱祂的人都要住在那里。