La Bible du Semeur

Psaumes 68

Le triomphe du Dieu victorieux

1Au chef de chœur. Psaume de David. A chanter. Cantique.

Que Dieu se lève! Et voici: ses adversaires sont dispersés!
Ses ennemis fuient devant lui[a].
Tu les dissipes[b] comme une fumée se dissipe,
comme la cire qui fond au feu!
Ainsi périssent devant Dieu tous les méchants.
Alors les justes se réjouiront,
et ils seront dans l’allégresse devant Dieu.
Oui, ils seront remplis de joie.
Chantez à Dieu! Louez-le par vos chants!
Frayez la voie de celui qui chevauche les nuées[c]!
Son nom est «l’Eternel».
Exultez de joie devant lui!
Il est le père des orphelins, le défenseur des veuves.
Oui, tel est Dieu dans sa sainte demeure.
Dieu accorde aux gens seuls une famille.
Il donne aux prisonniers de sortir libres, dans la joie.
Seuls les rebelles sont confinés dans un désert aride.
O notre Dieu, quand tu sortis en tête de ton peuple[d],
quand tu marchas dans le désert,
            Pause
la terre alors trembla[e], le ciel fondit en eau, devant Dieu, le Dieu du mont Sinaï,
devant Dieu, le Dieu d’Israël.
10 Tu répandis, ô Dieu, une pluie bienfaisante
pour affermir le peuple[f] qui t’appartient alors qu’il était épuisé.
11 Ton peuple habite dans le lieu
que tu as préparé, ô Dieu, dans ta bonté,
pour que les pauvres s’y installent.
12 Le Seigneur dit un mot,
et aussitôt les messagères d’une bonne nouvelle font une armée nombreuse[g].
13 Les rois des armées ennemies
s’enfuient et c’est la débandade.
Celles qui sont restées à la maison
partagent le butin.
14 Allez-vous rester au repos auprès des bergeries[h]?
Les ailes de la colombe sont argentées
et son plumage est jaune d’or[i].
15 Lorsque le Tout-Puissant y dispersa les rois,
il neigeait sur le mont Tsalmôn[j].

16 Vous, montagnes sublimes, monts du Basan[k],
monts aux cimes nombreuses, monts du Basan,
17 pourquoi jalousez-vous, monts aux cimes nombreuses,
le mont choisi par Dieu pour résidence[l]?
Néanmoins l’Eternel y habitera pour toujours.
18 Les chars de Dieu sont innombrables,
il y en a des milliers et des milliers[m],
et l’Eternel est parmi eux.
Il est venu du Sinaï jusqu’à son sanctuaire[n].
19 Tu es monté sur la hauteur, tu as emmené des captifs.
Et tu as prélevé des dons[o] parmi les hommes,
et même parmi les rebelles, pour ta demeure, Eternel Dieu.
20 Béni soit le Seigneur jour après jour,
car il nous prend en charge, ce Dieu qui est notre sauveur.
            Pause
21 Dieu est pour nous un Dieu qui sauve!
L’Eternel, le Seigneur, peut nous délivrer de la mort.
22 Mais Dieu fracassera le crâne de ses ennemis,
la tête chevelue des hommes dont la conduite est coupable.
23 Le Seigneur a déclaré: des monts du Basan, je les ramènerai,
je les ramènerai des profondeurs marines,
24 afin que tu baignes tes pieds dans le sang de ses ennemis,
et que tes chiens prennent leur part à la curée.

25 On voit arriver ton cortège, ô Dieu,
oui, le cortège de mon Dieu, mon Roi, dans le lieu saint[p].
26 Les chanteurs sont en tête, les musiciens en queue,
ils viennent au milieu de jeunes filles, battant du tambourin.
27 Bénissez Dieu dans vos rassemblements,
bénissez le Seigneur, vous, issus d’Israël[q]!
28 En tête marche Benjamin, le plus petit,
puis les chefs de Juda, avec leurs grandes troupes,
les chefs de Zabulon et ceux de Nephtali[r].

29 Ton Dieu a décidé de te prodiguer de la force[s].
Veuille accomplir avec puissance, ô Dieu, tes œuvres envers nous,
30 depuis ton sanctuaire qui domine Jérusalem!
Des rois t’y apporteront leurs présents.
31 Menace-le, le crocodile qui se tapit parmi les joncs,
de même que le troupeau des taureaux, avec les veaux des peuples,
et qu’ils viennent se prosterner en offrant leurs lingots d’argent.
Disperse-les, ces peuples aimant la guerre!
32 De nobles messagers[t] arrivent de l’Egypte,
les Ethiopiens accourent, les mains tendues vers Dieu.

33 Royaumes de la terre, chantez à Dieu!
Louez le Seigneur par vos chants!
            Pause
34 Oui, chantez en l’honneur de celui qui chevauche dans les cieux, les cieux antiques,
et qui fait résonner sa voix, une voix éclatante.
35 Proclamez de Dieu la puissance!
Il est majestueux au-dessus d’Israël,
et sa puissance éclate dans les nuées.
36 Que tu es redoutable, ô Dieu, depuis ton sanctuaire!
Lui, il est le Dieu d’Israël et il donne à son peuple force et puissance.
Béni soit Dieu!

Notas al pie

  1. 68.2 Voir Nb 10.35.
  2. 68.3 Les versions anciennes ont: ils se dissipent.
  3. 68.5 Le mot hébreu qui signifie plaines peut être rapproché d’un terme assyro-babylonien qui signifie nuages. L’expression celui qui chevauche les nuées se retrouve à Ougarit. Dieu est comparé à un chef d’armée qui chevauche à la tête de ses troupes et auquel, selon l’habitude antique, on prépare le chemin pour en ôter tout obstacle (Es 40.3). Les v. 1-18 décrivent la marche triomphale de Dieu, du Sinaï (sous Moïse) au mont Sion (sous David).
  4. 68.8 Les v. 8-9 reprennent en partie le cantique de Débora (Jg 5.4-5).
  5. 68.9 Voir Ex 19.18.
  6. 68.10 D’autres comprennent: le pays.
  7. 68.12 Il s’agit de la foule des femmes annonçant la bonne nouvelle de la victoire de Dieu sur les habitants de Canaan (voir Ex 23.22-23, 27-28, 31; Dt 7.10-24; etc.).
  8. 68.14 auprès des bergeries : autre traduction: dans vos foyers.
  9. 68.14 Il s’agit, selon certains, des enseignes des armées au combat, selon d’autres, du butin dont on dresse l’inventaire. Selon d’autres encore, il pourrait s’agir de l’oiseau voyageur qui apporte la nouvelle de la victoire.
  10. 68.15 Selon certains, une montagne près de Sichem (Jg 9.46-48), selon d’autres, le djebel Druze, un mont volcanique à l’est du Basan, au nord-est du lac de Galilée.
  11. 68.16 Situé à l’est de la mer de Galilée, avec ses montagnes imposantes aux parois de basalte et aux nombreux sommets.
  12. 68.17 C’est-à-dire le mont Sion.
  13. 68.18 Voir 2 R 6.17; Ha 3.8, 15.
  14. 68.18 Texte difficile. Autre traduction: le Seigneur est parmi eux et le Sinaï dans le sanctuaire.
  15. 68.19 La version syriaque a: tu as fait des dons aux hommes. La citation de ce verset en Ep 4.8 contient la même idée.
  16. 68.25 Autre traduction: parmi le peuple saint.
  17. 68.27 L’hébreu a: la source d’Israël, ce qui pourrait aussi s’appliquer au sanctuaire (voir Za 13.1).
  18. 68.28 Selon un manuscrit hébreu. Le sens du texte hébreu traditionnel est obscur.
  19. 68.29 Certains traduisent d’après quelques manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la version syriaque: manifeste ta force, ô Dieu.
  20. 68.32 D’après les versions anciennes. Hébreu de sens incertain.

Nova Versão Internacional

Salmos 68

Salmo 68

Para o mestre de música. Davídico. Um salmo. Um cântico.

Que Deus se levante!
Sejam espalhados os seus inimigos,
fujam dele os seus adversários.
Que tu os dissipes
    assim como o vento leva a fumaça;
como a cera se derrete na presença do fogo,
    assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
Alegrem-se, porém, os justos!
    Exultem diante de Deus!
    Regozijem-se com grande alegria!

Cantem a Deus, louvem o seu nome,
exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens;[a]
seu nome é Senhor!
    Exultem diante dele!
Pai para os órfãos e defensor das viúvas
    é Deus em sua santa habitação.
Deus dá um lar aos solitários,
liberta os presos para a prosperidade,
mas os rebeldes vivem em terra árida.

Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus,
quando marchaste pelo ermo,Pausa
a terra tremeu,
    o céu derramou chuva
diante de Deus, o Deus do Sinai,
    diante de Deus, o Deus de Israel.
Deste chuvas generosas, ó Deus;
refrescaste a tua herança exausta.
10 O teu povo nela se instalou,
e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.

11 O Senhor anunciou a palavra,
e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “Reis e exércitos fogem em debandada;
    a dona de casa reparte os despojos.[b]
13 Mesmo quando vocês dormem
    entre as fogueiras do acampamento[c],
    as asas da minha pomba
    estão recobertas de prata,
    as suas penas, de ouro reluzente”.
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis,
foi como neve no monte Zalmom.

15 Os montes de Basã são majestosos;
escarpados são os montes de Basã.
16 Por que, ó montes escarpados,
    estão com inveja do monte que Deus
    escolheu para sua habitação,
onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Os carros de Deus são incontáveis,
    são milhares de milhares;
neles o Senhor veio do Sinai
    para o seu Lugar Santo.
18 Quando subiste em triunfo às alturas,
    ó Senhor Deus,
levaste cativos muitos prisioneiros;
recebeste homens como dádivas,
    até mesmo rebeldes,
para estabeleceres morada.[d]

19 Bendito seja o Senhor,
    Deus, nosso Salvador,
que cada dia suporta as nossas cargas.Pausa
20 O nosso Deus é um Deus que salva;
ele é o Soberano, ele é o Senhor
    que nos livra da morte.

21 Certamente Deus
    esmagará a cabeça dos seus inimigos,
o crânio cabeludo
    dos que persistem em seus pecados.
22 “Eu os trarei de Basã”, diz o Senhor,
    “eu os trarei das profundezas do mar,
23 para que você encharque os pés
    no sangue dos inimigos,
    sangue do qual a língua dos cães
    terá a sua porção.”

24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus,
a marcha do meu Deus e Rei
    adentrando o santuário.
25 À frente estão os cantores, depois os músicos;
com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Bendigam a Deus na grande congregação!
Bendigam o Senhor,
    descendentes[e] de Israel!
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim,
    a conduzi-los,
os príncipes de Judá
    acompanhados de suas tropas,
e os príncipes de Zebulom e Naftali.

28 A favor de vocês,
    manifeste Deus o seu poder![f]
Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado
    para conosco.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém,
    reis te trarão presentes.
30 Repreende a fera entre os juncos,
a manada de touros
    entre os bezerros das nações.
Humilhados, tragam barras de prata.
Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Ricos tecidos[g] venham do Egito;
a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.

32 Cantem a Deus, reinos da terra,
    louvem o Senhor,Pausa
33 aquele que cavalga os céus, os antigos céus.
Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Proclamem o poder de Deus!
Sua majestade está sobre Israel,
seu poder está nas altas nuvens.
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus;
é o Deus de Israel
    que dá poder e força ao seu povo.

Bendito seja Deus!

Notas al pie

  1. 68.4 Ou preparem o caminho para aquele que cavalga pelos desertos;
  2. 68.12 Ou as belas mulheres do palácio são repartidas como despojo.
  3. 68.13 Ou os alforjes
  4. 68.18 Ou dádivas dentre os homens, até dos que se rebelaram contra a tua habitação.
  5. 68.26 Hebraico: fonte.
  6. 68.28 Conforme alguns manuscritos do Texto Massorético. Muitos manuscritos do Texto Massorético e algumas versões antigas dizem Manifesta, ó Deus, o teu poder!
  7. 68.31 Ou embaixadores