La Bible du Semeur

Psaumes 68

Le triomphe du Dieu victorieux

1Au chef de chœur. Psaume de David. A chanter. Cantique.

Que Dieu se lève! Et voici: ses adversaires sont dispersés!
Ses ennemis fuient devant lui[a].
Tu les dissipes[b] comme une fumée se dissipe,
comme la cire qui fond au feu!
Ainsi périssent devant Dieu tous les méchants.
Alors les justes se réjouiront,
et ils seront dans l’allégresse devant Dieu.
Oui, ils seront remplis de joie.
Chantez à Dieu! Louez-le par vos chants!
Frayez la voie de celui qui chevauche les nuées[c]!
Son nom est «l’Eternel».
Exultez de joie devant lui!
Il est le père des orphelins, le défenseur des veuves.
Oui, tel est Dieu dans sa sainte demeure.
Dieu accorde aux gens seuls une famille.
Il donne aux prisonniers de sortir libres, dans la joie.
Seuls les rebelles sont confinés dans un désert aride.
O notre Dieu, quand tu sortis en tête de ton peuple[d],
quand tu marchas dans le désert,
            Pause
la terre alors trembla[e], le ciel fondit en eau, devant Dieu, le Dieu du mont Sinaï,
devant Dieu, le Dieu d’Israël.
10 Tu répandis, ô Dieu, une pluie bienfaisante
pour affermir le peuple[f] qui t’appartient alors qu’il était épuisé.
11 Ton peuple habite dans le lieu
que tu as préparé, ô Dieu, dans ta bonté,
pour que les pauvres s’y installent.
12 Le Seigneur dit un mot,
et aussitôt les messagères d’une bonne nouvelle font une armée nombreuse[g].
13 Les rois des armées ennemies
s’enfuient et c’est la débandade.
Celles qui sont restées à la maison
partagent le butin.
14 Allez-vous rester au repos auprès des bergeries[h]?
Les ailes de la colombe sont argentées
et son plumage est jaune d’or[i].
15 Lorsque le Tout-Puissant y dispersa les rois,
il neigeait sur le mont Tsalmôn[j].

16 Vous, montagnes sublimes, monts du Basan[k],
monts aux cimes nombreuses, monts du Basan,
17 pourquoi jalousez-vous, monts aux cimes nombreuses,
le mont choisi par Dieu pour résidence[l]?
Néanmoins l’Eternel y habitera pour toujours.
18 Les chars de Dieu sont innombrables,
il y en a des milliers et des milliers[m],
et l’Eternel est parmi eux.
Il est venu du Sinaï jusqu’à son sanctuaire[n].
19 Tu es monté sur la hauteur, tu as emmené des captifs.
Et tu as prélevé des dons[o] parmi les hommes,
et même parmi les rebelles, pour ta demeure, Eternel Dieu.
20 Béni soit le Seigneur jour après jour,
car il nous prend en charge, ce Dieu qui est notre sauveur.
            Pause
21 Dieu est pour nous un Dieu qui sauve!
L’Eternel, le Seigneur, peut nous délivrer de la mort.
22 Mais Dieu fracassera le crâne de ses ennemis,
la tête chevelue des hommes dont la conduite est coupable.
23 Le Seigneur a déclaré: des monts du Basan, je les ramènerai,
je les ramènerai des profondeurs marines,
24 afin que tu baignes tes pieds dans le sang de ses ennemis,
et que tes chiens prennent leur part à la curée.

25 On voit arriver ton cortège, ô Dieu,
oui, le cortège de mon Dieu, mon Roi, dans le lieu saint[p].
26 Les chanteurs sont en tête, les musiciens en queue,
ils viennent au milieu de jeunes filles, battant du tambourin.
27 Bénissez Dieu dans vos rassemblements,
bénissez le Seigneur, vous, issus d’Israël[q]!
28 En tête marche Benjamin, le plus petit,
puis les chefs de Juda, avec leurs grandes troupes,
les chefs de Zabulon et ceux de Nephtali[r].

29 Ton Dieu a décidé de te prodiguer de la force[s].
Veuille accomplir avec puissance, ô Dieu, tes œuvres envers nous,
30 depuis ton sanctuaire qui domine Jérusalem!
Des rois t’y apporteront leurs présents.
31 Menace-le, le crocodile qui se tapit parmi les joncs,
de même que le troupeau des taureaux, avec les veaux des peuples,
et qu’ils viennent se prosterner en offrant leurs lingots d’argent.
Disperse-les, ces peuples aimant la guerre!
32 De nobles messagers[t] arrivent de l’Egypte,
les Ethiopiens accourent, les mains tendues vers Dieu.

33 Royaumes de la terre, chantez à Dieu!
Louez le Seigneur par vos chants!
            Pause
34 Oui, chantez en l’honneur de celui qui chevauche dans les cieux, les cieux antiques,
et qui fait résonner sa voix, une voix éclatante.
35 Proclamez de Dieu la puissance!
Il est majestueux au-dessus d’Israël,
et sa puissance éclate dans les nuées.
36 Que tu es redoutable, ô Dieu, depuis ton sanctuaire!
Lui, il est le Dieu d’Israël et il donne à son peuple force et puissance.
Béni soit Dieu!

Notas al pie

  1. 68.2 Voir Nb 10.35.
  2. 68.3 Les versions anciennes ont: ils se dissipent.
  3. 68.5 Le mot hébreu qui signifie plaines peut être rapproché d’un terme assyro-babylonien qui signifie nuages. L’expression celui qui chevauche les nuées se retrouve à Ougarit. Dieu est comparé à un chef d’armée qui chevauche à la tête de ses troupes et auquel, selon l’habitude antique, on prépare le chemin pour en ôter tout obstacle (Es 40.3). Les v. 1-18 décrivent la marche triomphale de Dieu, du Sinaï (sous Moïse) au mont Sion (sous David).
  4. 68.8 Les v. 8-9 reprennent en partie le cantique de Débora (Jg 5.4-5).
  5. 68.9 Voir Ex 19.18.
  6. 68.10 D’autres comprennent: le pays.
  7. 68.12 Il s’agit de la foule des femmes annonçant la bonne nouvelle de la victoire de Dieu sur les habitants de Canaan (voir Ex 23.22-23, 27-28, 31; Dt 7.10-24; etc.).
  8. 68.14 auprès des bergeries : autre traduction: dans vos foyers.
  9. 68.14 Il s’agit, selon certains, des enseignes des armées au combat, selon d’autres, du butin dont on dresse l’inventaire. Selon d’autres encore, il pourrait s’agir de l’oiseau voyageur qui apporte la nouvelle de la victoire.
  10. 68.15 Selon certains, une montagne près de Sichem (Jg 9.46-48), selon d’autres, le djebel Druze, un mont volcanique à l’est du Basan, au nord-est du lac de Galilée.
  11. 68.16 Situé à l’est de la mer de Galilée, avec ses montagnes imposantes aux parois de basalte et aux nombreux sommets.
  12. 68.17 C’est-à-dire le mont Sion.
  13. 68.18 Voir 2 R 6.17; Ha 3.8, 15.
  14. 68.18 Texte difficile. Autre traduction: le Seigneur est parmi eux et le Sinaï dans le sanctuaire.
  15. 68.19 La version syriaque a: tu as fait des dons aux hommes. La citation de ce verset en Ep 4.8 contient la même idée.
  16. 68.25 Autre traduction: parmi le peuple saint.
  17. 68.27 L’hébreu a: la source d’Israël, ce qui pourrait aussi s’appliquer au sanctuaire (voir Za 13.1).
  18. 68.28 Selon un manuscrit hébreu. Le sens du texte hébreu traditionnel est obscur.
  19. 68.29 Certains traduisent d’après quelques manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la version syriaque: manifeste ta force, ô Dieu.
  20. 68.32 D’après les versions anciennes. Hébreu de sens incertain.

New American Standard Bible

Psalm 68

The God of Sinai and of the Sanctuary.

For the choir director. A Psalm of David. A Song.

1[a]Let God arise, [b]let His enemies be scattered,
And [c]let those who hate Him flee before Him.
As smoke is driven away, so drive them away;
As wax melts before the fire,
So let the wicked perish before God.
But let the righteous be glad; let them exult before God;
Yes, let them rejoice with gladness.
Sing to God, sing praises to His name;
[d]Lift up a song for Him who rides through the deserts,
Whose name is [e]the Lord, and exult before Him.

A father of the fatherless and a judge [f]for the widows,
Is God in His holy habitation.
God [g]makes a home for the lonely;
He leads out the prisoners into prosperity,
Only the rebellious dwell in a parched land.

O God, when You went forth before Your people,
When You marched through the wilderness, [h]Selah.
The earth quaked;
The heavens also dropped rain at the presence of God;
[i]Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel.
You shed abroad a plentiful rain, O God;
You confirmed Your inheritance when it was [j]parched.
10 Your creatures settled in it;
You provided in Your goodness for the poor, O God.

11 The Lord gives the [k]command;
The women who proclaim the good tidings are a great host:
12 “Kings of armies flee, they flee,
And she who remains at home will divide the spoil!”
13 [l]When you lie down among the [m]sheepfolds,
You are like the wings of a dove covered with silver,
And its pinions with glistening gold.
14 When the Almighty scattered the kings [n]there,
It was snowing in Zalmon.

15 A [o]mountain of God is the mountain of Bashan;
A mountain of many peaks is the mountain of Bashan.
16 Why do you look with envy, O mountains with many peaks,
At the mountain which God has desired for His abode?
Surely the Lord will dwell there forever.
17 The chariots of God are [p]myriads, thousands upon thousands;
[q]The Lord is among them as at Sinai, in holiness.
18 You have ascended on high, You have led captive Your captives;
You have received gifts among men,
Even among the rebellious also, that [r]the Lord God may dwell there.

19 Blessed be the Lord, who daily bears our burden,
The God who is our salvation. Selah.
20 God is to us a God of deliverances;
And to [s]God the Lord belong escapes [t]from death.
21 Surely God will shatter the head of His enemies,
The hairy crown of him who goes on in his guilty deeds.
22 The Lord [u]said, “I will bring them back from Bashan.
I will bring them back from the depths of the sea;
23 That [v]your foot may shatter them in blood,
The tongue of your dogs may have its portion from your enemies.”

24 They have seen Your [w]procession, O God,
The [x]procession of my God, my King, [y]into the sanctuary.
25 The singers went on, the musicians after them,
[z]In the midst of the maidens beating tambourines.
26 Bless God in the congregations,
Even the Lord, you who are of the fountain of Israel.
27 There is Benjamin, the [aa]youngest, [ab]ruling them,
The princes of Judah in their throng,
The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.

28 [ac]Your God has commanded your strength;
Show Yourself strong, O God, who have acted [ad]on our behalf.
29 [ae]Because of Your temple at Jerusalem
Kings will bring gifts to You.
30 Rebuke the beasts [af]in the reeds,
The herd of bulls with the calves of the peoples,
Trampling under foot the pieces of silver;
He has scattered the peoples who delight in war.
31 Envoys will come out of Egypt;
[ag]Ethiopia will quickly stretch out her hands to God.

32 Sing to God, O kingdoms of the earth,
Sing praises to the Lord, Selah.
33 To Him who rides upon the [ah]highest heavens, which are from ancient times;
Behold, He [ai]speaks forth with His voice, a mighty voice.
34 Ascribe strength to God;
His majesty is over Israel
And His strength is in the [aj]skies.
35 [ak]O God, You are awesome from Your [al]sanctuary.
The God of Israel Himself gives strength and power to the people.
Blessed be God!

Notas al pie

  1. Psalm 68:1 Or God shall
  2. Psalm 68:1 Or His enemies shall
  3. Psalm 68:1 Or those who hate Him shall
  4. Psalm 68:4 Or Cast up a highway
  5. Psalm 68:4 Heb Yah
  6. Psalm 68:5 Lit of
  7. Psalm 68:6 Lit makes the solitary to dwell in a house
  8. Psalm 68:7 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  9. Psalm 68:8 Lit This is Sinai which
  10. Psalm 68:9 Lit weary
  11. Psalm 68:11 Lit word
  12. Psalm 68:13 Lit If
  13. Psalm 68:13 Or cooking stones or saddle bags
  14. Psalm 68:14 Lit in it
  15. Psalm 68:15 Or mighty mountain is
  16. Psalm 68:17 Lit twice ten thousand
  17. Psalm 68:17 Another reading is The Lord came from Sinai into the sanctuary
  18. Psalm 68:18 Heb Yah
  19. Psalm 68:20 Heb YHWH, usually rendered Lord
  20. Psalm 68:20 I.e. in view of; lit for
  21. Psalm 68:22 Or says
  22. Psalm 68:23 Some versions render, you may bathe your foot in blood
  23. Psalm 68:24 Lit goings
  24. Psalm 68:24 Lit goings
  25. Psalm 68:24 Lit in the sanctuary; or in holiness
  26. Psalm 68:25 Or The maidens in the midst
  27. Psalm 68:27 Or smallest
  28. Psalm 68:27 Or their ruler
  29. Psalm 68:28 Some mss read Command, God
  30. Psalm 68:28 Lit for us
  31. Psalm 68:29 Or From Your temple
  32. Psalm 68:30 Lit of
  33. Psalm 68:31 Lit Cush
  34. Psalm 68:33 Lit heaven of heavens of old
  35. Psalm 68:33 Lit gives forth
  36. Psalm 68:34 Lit clouds
  37. Psalm 68:35 Or Awesome is God from your sanctuary
  38. Psalm 68:35 Lit holy places