Psaumes 68 – BDS & KLB

La Bible du Semeur

Psaumes 68:1-36

Le triomphe du Dieu victorieux

1Au chef de chœur. Psaume de David. A chanter. Cantique.

2Que Dieu se lève ! ╵Et voici : ses adversaires ╵sont dispersés !

Ses ennemis ╵fuient devant lui68.2 Voir Nb 10.35..

3Tu les dissipes68.3 Les versions anciennes ont : ils se dissipent. ╵comme une fumée se dissipe,

comme la cire ╵qui fond au feu !

Ainsi périssent devant Dieu ╵tous les méchants.

4Alors les justes ╵se réjouiront,

et ils seront ╵dans l’allégresse devant Dieu.

Oui, ils seront remplis de joie.

5Chantez à Dieu ! ╵Louez-le par vos chants !

Frayez la voie ╵de celui qui chevauche les nuées68.5 Le mot hébreu qui signifie plaines peut être rapproché d’un terme assyro-babylonien qui signifie nuages. L’expression celui qui chevauche les nuées se retrouve à Ougarit. Dieu est comparé à un chef d’armée qui chevauche à la tête de ses troupes et auquel, selon l’habitude antique, on prépare le chemin pour en ôter tout obstacle (Es 40.3). Les v. 1-18 décrivent la marche triomphale de Dieu, du Sinaï (sous Moïse) au mont Sion (sous David). !

Son nom est « l’Eternel ».

Exultez de joie devant lui !

6Il est le père ╵des orphelins, ╵le défenseur des veuves.

Oui, tel est Dieu ╵dans sa sainte demeure.

7Dieu accorde aux gens seuls ╵une famille.

Il donne aux prisonniers ╵de sortir libres, dans la joie.

Seuls les rebelles ╵sont confinés ╵dans un désert aride.

8O notre Dieu, ╵quand tu sortis ╵en tête de ton peuple68.8 Les v. 8-9 reprennent en partie le cantique de Débora (Jg 5.4-5).,

quand tu marchas ╵dans le désert,

Pause

9la terre alors trembla68.9 Voir Ex 19.18., ╵le ciel fondit en eau, ╵devant Dieu, le Dieu du mont Sinaï,

devant Dieu, le Dieu d’Israël.

10Tu répandis, ô Dieu, ╵une pluie bienfaisante

pour affermir le peuple68.10 D’autres comprennent : le pays. ╵qui t’appartient ╵alors qu’il était épuisé.

11Ton peuple habite dans le lieu

que tu as préparé, ╵ô Dieu, dans ta bonté,

pour que les pauvres s’y installent.

12Le Seigneur dit un mot,

et aussitôt les messagères ╵d’une bonne nouvelle ╵font une armée nombreuse68.12 Il s’agit de la foule des femmes annonçant la bonne nouvelle de la victoire de Dieu sur les habitants de Canaan (voir Ex 23.22-23, 27-28, 31 ; Dt 7.10-24 ; etc.)..

13Les rois des armées ennemies

s’enfuient et c’est la débandade.

Celles qui sont restées ╵à la maison

partagent le butin.

14Allez-vous rester au repos ╵auprès des bergeries68.14 auprès des bergeries: autre traduction : dans vos foyers. ?

Les ailes de la colombe sont argentées

et son plumage est jaune d’or68.14 Il s’agit, selon certains, des enseignes des armées au combat, selon d’autres, du butin dont on dresse l’inventaire. Selon d’autres encore, il pourrait s’agir de l’oiseau voyageur qui apporte la nouvelle de la victoire..

15Lorsque le Tout-Puissant ╵y dispersa les rois,

il neigeait sur le mont Tsalmôn68.15 Selon certains, une montagne près de Sichem (Jg 9.46-48), selon d’autres, le djebel Druze, un mont volcanique à l’est du Basan, au nord-est du lac de Galilée..

16Vous, montagnes sublimes, ╵monts du Basan68.16 Situé à l’est de la mer de Galilée, avec ses montagnes imposantes aux parois de basalte et aux nombreux sommets.,

monts aux cimes nombreuses, ╵monts du Basan,

17pourquoi jalousez-vous, ╵monts aux cimes nombreuses,

le mont choisi par Dieu ╵pour résidence68.17 C’est-à-dire le mont Sion. ?

Néanmoins l’Eternel ╵y habitera pour toujours.

18Les chars de Dieu ╵sont innombrables,

il y en a des milliers ╵et des milliers68.18 Voir 2 R 6.17 ; Ha 3.8, 15.,

et l’Eternel ╵est parmi eux.

Il est venu ╵du Sinaï ╵jusqu’à son sanctuaire68.18 Texte difficile. Autre traduction : le Seigneur est parmi eux et le Sinaï dans le sanctuaire..

19Tu es monté sur la hauteur, ╵tu as emmené des captifs.

Et tu as prélevé des dons68.19 La version syriaque a : tu as fait des dons aux hommes. La citation de ce verset en Ep 4.8 contient la même idée. ╵parmi les hommes,

et même parmi les rebelles, ╵pour ta demeure, ╵Eternel Dieu.

20Béni soit le Seigneur ╵jour après jour,

car il nous prend en charge, ╵ce Dieu qui est notre sauveur.

Pause

21Dieu est pour nous ╵un Dieu qui sauve !

L’Eternel, le Seigneur, ╵peut nous délivrer de la mort.

22Mais Dieu fracassera ╵le crâne de ses ennemis,

la tête chevelue ╵des hommes dont la conduite est coupable.

23Le Seigneur a déclaré : des monts du Basan, ╵je les ramènerai,

je les ramènerai ╵des profondeurs marines,

24afin que tu baignes tes pieds ╵dans le sang de ses ennemis,

et que tes chiens ╵prennent leur part à la curée.

25On voit arriver ton cortège, ô Dieu,

oui, le cortège ╵de mon Dieu, mon Roi, ╵dans le lieu saint68.25 Autre traduction : parmi le peuple saint..

26Les chanteurs sont en tête, ╵les musiciens en queue,

ils viennent au milieu ╵de jeunes filles, ╵battant du tambourin.

27Bénissez Dieu ╵dans vos rassemblements,

bénissez le Seigneur, ╵vous, issus d’Israël68.27 L’hébreu a : la source d’Israël, ce qui pourrait aussi s’appliquer au sanctuaire (voir Za 13.1). !

28En tête marche Benjamin, ╵le plus petit,

puis les chefs de Juda, ╵avec leurs grandes troupes,

les chefs de Zabulon ╵et ceux de Nephtali68.28 Selon un manuscrit hébreu. Le sens du texte hébreu traditionnel est obscur..

29Ton Dieu a décidé ╵de te prodiguer de la force68.29 Certains traduisent d’après quelques manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la version syriaque : manifeste ta force, ô Dieu..

Veuille accomplir avec puissance, ╵ô Dieu, ╵tes œuvres envers nous,

30depuis ton sanctuaire ╵qui domine Jérusalem !

Des rois t’y apporteront leurs présents.

31Menace-le, ╵le crocodile ╵qui se tapit parmi les joncs,

de même que le troupeau des taureaux, ╵avec les veaux des peuples,

et qu’ils viennent se prosterner ╵en offrant leurs lingots d’argent.

Disperse-les, ces peuples ╵aimant la guerre !

32De nobles messagers68.32 D’après les versions anciennes. Hébreu de sens incertain. ╵arrivent de l’Egypte,

les Ethiopiens accourent, ╵les mains tendues vers Dieu.

33Royaumes de la terre, ╵chantez à Dieu !

Louez le Seigneur par vos chants !

Pause

34Oui, chantez en l’honneur ╵de celui qui chevauche dans les cieux, ╵les cieux antiques,

et qui fait résonner sa voix, ╵une voix éclatante.

35Proclamez de Dieu la puissance !

Il est majestueux ╵au-dessus d’Israël,

et sa puissance éclate ╵dans les nuées.

36Que tu es redoutable, ô Dieu, ╵depuis ton sanctuaire !

Lui, il est le Dieu d’Israël ╵et il donne à son peuple ╵force et puissance.

Béni soit Dieu !

Korean Living Bible

시편 68:1-35

승리의 찬가

(다윗의 시. 성가대 지휘자를 따라 부른 노래)

1하나님이시여, 일어나

주의 원수들을 흩으시며

주를 미워하는 자들이

주 앞에서 도망하게 하소서.

2바람에 날아가는 연기처럼

그들을 몰아내소서.

초가 불에 녹는 것처럼

악인들이 하나님 앞에서

망하게 하소서.

3그러나 의로운 자들은

하나님 앞에서

기뻐하고 즐거워하게 하소서.

4하나님께 노래하며

그의 이름을 찬양하라.

구름을 타고 다니시는 이를 위해

길을 예비하라.

그의 이름은 여호와시니

그 앞에서 기뻐하여라.

5거룩한 곳에 계시는 하나님은

고아의 아버지시요

과부의 68:5 또는 ‘재판장’보호자이시다.

6하나님은 고독한 자에게

가족을 주시고

갇힌 자를 이끌어내어

기쁨으로 노래하게 하신다.

그러나 거역하는 자들의 거처는

메마른 땅이다.

7하나님이시여, 주께서 광야를 거쳐

주의 백성을 인도하셨을 때

8땅이 진동하고 68:8 또는 ‘하늘이 하나님 앞에서 떨어지며’하늘이 떨며

시내산도 이스라엘의

하나님 앞에서

위축되었습니다.

9하나님이시여, 주께서

흡족한 비를 내려 주셔서

황폐한 주의 땅을 회복하셨으므로

10주의 백성이

그 곳에 정착하게 되었습니다.

하나님이시여, 이것은 주의 은혜로

가난한 자를 위해

예비한 것이었습니다.

11여호와께서 말씀을 주시자

많은 여자들이

그 기쁜 소식을 전하였다.

12“우리를 치러 온 왕들과

그의 군대가 도망하자

집에 남아 있던 여자들도

전리품을 나누었네.

13너희가 비록 양 우리에 누웠으나

금과 은빛 날개를 단

비둘기 같구나.”

14전능하신 하나님이 왕들을

그 땅에 흩으셨을 때

살몬산에 눈이 내린 것 같았다.

15바산의 산들은 높고 장엄하구나!

16너희 높은 산들아, 어째서 너희는

하나님이 계시려고 택한 산을

시기하는 눈초리로 바라보느냐?

여호와께서 그 곳에

영원히 계실 것이다!

17헤아릴 수 없는

수많은 전차에 둘러싸인 채

여호와께서 시내산에서 나와

그의 성소에 들어가시는구나.

18그가 높은 곳으로 오르실 때

사로잡은 자들을 이끌고 가시며

사람들, 곧

거역하는 자들에게서까지

선물을 받으시니

여호와 하나님이

그 곳에 계시려 하심이라.

19날마다 우리의 짐을 지시는

우리 구원의 하나님

여호와를 찬양하라.

20우리의 하나님은

구원하는 신이시며

우리를 사망에서

구하시는 여호와이시다.

21하나님이 그 원수들의 머리를

깨뜨릴 것이니

계속 죄를 짓는 자들의 머리를

부숴 버릴 것이다.

22여호와께서 말씀하셨다.

“내가 너희 원수들을

바산에서 돌아오게 하고

그들을 바다 깊은 곳에서

이끌어내어

23너희가 그들의 피에

발을 담그며

너희 개가 그 피를

핥아 먹게 하리라.”

24나의 왕 되신 하나님이

성소로 행차하시는 것을

모두 보았다.

25앞에는 노래하는 자들이요

뒤에는 악사들이며

그 사이에는

작은북을 치는 소녀들이다.

26야곱의 후손들아,

너희는 큰 집회에서

여호와 하나님을 찬양하라.

27제일 작은 지파 베냐민이 앞서고

그 다음은

유다 지파의 지도자들이며

다음은

스불론과 납달리 지도자들이다.

28하나님이시여,

주의 힘을 모으소서.

전에 우리를 위해 사용하셨던

그 놀라운 힘을

우리에게 나타내소서.

29예루살렘에 주의 성전이 있으니

왕들이 주께

예물을 가져올 것입니다.

30갈밭의 들짐승과 같은

이집트를 꾸짖으시고

송아지를 거느린 수소떼와 같은

온 세계 민족을 꾸짖어

그들이 은을 바치며

복종할 때까지 낮추소서.

전쟁을 즐기는

모든 민족을 흩으소서.

3168:31 또는 ‘방백들은’사절단이 이집트에서 나올 것이며

에티오피아 사람이 손을 들어

하나님께 기도할 것입니다.

32세상 나라들아,

하나님께 노래하고

여호와께 찬양하라.

33옛날 옛적부터 있는 하늘을

타고 다니시는 이에게 찬양하라.

그가 하늘에서

웅장한 소리를 발하신다.

34너희는 하나님의 능력을 선포하라.

그의 위엄은 이스라엘 위에 있고

그의 능력은 하늘에 있다.

35성소에 계시는 하나님은

위엄이 있구나.

이스라엘의 하나님은

자기 백성에게

힘과 능력을 주신다.

하나님을 찬양하라!