Que tous les peuples louent Dieu !
1Au chef de chœur : psaume à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes. Cantique.
2Que Dieu nous fasse grâce ! |Qu’il nous bénisse !
Qu’il nous regarde |avec bonté67.2 Voir Nb 6.25 ; Ps 4.7 ; 31.17.,
Pause
3afin que sur la terre |on reconnaisse |comment tu interviens,
et que chez tous les peuples |on voie comment tu sauves !
4Que les peuples te louent, |ô Dieu,
que tous les peuples |t’adressent leurs louanges !
5Que les nations jubilent |et qu’elles crient de joie,
car tu gouvernes |les peuples selon la droiture
et tu conduis |les nations de la terre.
Pause
6Que les peuples te louent, |ô Dieu,
que tous les peuples |t’adressent leurs louanges !
7La terre a produit ses récoltes,
Dieu, notre Dieu, nous a bénis.
8Oui, que Dieu nous bénisse
et qu’on le craigne |jusqu’aux confins du monde !
Psalm 67
Guds välsignelse
1För körledaren, till stränginstrument. En psalm, en sång.
2Gud, var nådig mot oss och välsigna oss!
Låt ditt ansikte lysa mot oss, séla,
3så att man på jorden får lära känna din väg
och alla folk den räddning du ger.
4Folken ska prisa dig, Gud,
alla folk ska prisa dig.
5Må alla folken glädja sig och jubla,
för du dömer folken rättvist,
och du leder folken på jorden. Séla
6Folken ska prisa dig, Gud,
alla folk ska prisa dig.
7Jorden ger sin skörd,
och Gud, vår Gud, välsignar oss.
8Gud välsignar oss,
och hela jorden ska frukta honom.