Psaumes 66 – BDS & HTB

La Bible du Semeur

Psaumes 66:1-20

Loué soit Dieu qui nous a délivrés

1Au chef de chœur, cantique, psaume.

Poussez vers Dieu des cris de joie,

vous tous, habitants de la terre !

2Chantez sa gloire !

Honorez-le par vos louanges !

3Parlez ainsi à Dieu : ╵« Que tes actions sont imposantes ! »

Devant ton immense puissance, ╵tes ennemis s’inclinent66.3 Autre traduction : tes ennemis te flattent..

4Prosternée devant toi, ╵la terre entière entonne ╵un chant en ton honneur

et te célèbre.

Pause

5Venez voir ce que Dieu a fait,

car ses actions sont imposantes ╵en faveur des humains :

6la mer changée en terre ferme !

le fleuve passé à pied sec66.6 Voir Ex 14.16-22 ; Jos 3.15-16 ; Ps 74.15 ; 78.13 ; 106.9 ; 114.3-5 ; Es 44.27 ; 50.2. !

Aussi nous exultons en lui.

7Car il gouverne pour toujours ╵avec puissance,

et ses yeux surveillent les peuples

afin que les rebelles ╵ne puissent pas ╵se dresser contre lui.

Pause

8Bénissez notre Dieu, ô peuples !

Faites retentir ses louanges !

9C’est grâce à lui que nous vivons :

il nous a gardés de la chute.

10Tu nous as éprouvés, ô Dieu,

tu nous as jetés au creuset ╵comme on fait pour l’argent.

11Tu nous as pris au piège,

tu nous as chargés d’un fardeau,

12tu as permis à l’ennemi ╵de nous réduire sous son joug.

Nous avons traversé le feu, ╵nous avons dû passer par l’eau,

mais tu nous en as fait sortir ╵pour nous conduire à l’abondance.

13Je viens dans ta maison ╵avec des holocaustes,

je m’acquitte envers toi ╵des vœux que je t’ai faits.

14J’accomplis les promesses

prononcées par ma bouche ╵au temps de ma détresse.

15Je t’offre en holocauste ╵les bêtes les plus grasses,

des béliers avec de l’encens.

J’immolerai ╵des taureaux et des boucs.

Pause

16Venez et écoutez, ╵vous tous qui craignez Dieu, ╵je vous raconterai

ce qu’il a fait pour moi.

17Lorsque mes cris montaient vers lui,

sa louange était sur ma langue.

18Si j’avais gardé dans mon cœur ╵des intentions coupables,

le Seigneur ne m’aurait pas écouté.

19Mais Dieu m’a entendu

et il a été attentif ╵à ma prière.

20Béni soit Dieu,

car il n’a pas ╵repoussé ma prière,

il me conserve son amour.

Het Boek

Psalmen 66:1-20

1Een psalm, een lied voor de koordirigent.

Laat de hele aarde God lof toezingen.

2Zing psalmen over de grote heerlijkheid van zijn naam.

Breng Hem de eer en de lof toe.

3Zeg maar tegen God: alles wat U doet,

is beroemd door uw macht en grootheid.

Daarom doen zelfs uw vijanden of zij U eren.

4Laat de hele aarde U aanbidden.

Laat zij psalmen zingen

ter ere van U en uw heilige naam.

5Kom maar en kijk naar wat God allemaal doet,

groot is zijn reputatie om wat Hij voor de mensen doet.

6Hij maakte land droog door de zee te laten opdrogen,

het volk ging te voet dwars door de rivier.

7Daar aanbaden wij Hem

die in eeuwigheid regeert door zijn grote kracht.

Laat niemand tegen Hem in opstand komen.

8Volken, prijs onze God,

zing luid uw lofliederen tot zijn eer.

9Hij gaf ons het leven weer

en verhinderde dat wij vielen.

10U hebt ons beproefd, o God,

ons gezuiverd zoals men zilver zuivert.

11U hebt ons in een net laten vangen

en ons een zware last te dragen gegeven.

12Er reden mensen over onze hoofden

en wij gingen door water en vuur,

maar U hebt ons naar een land met overvloed gebracht.

13Ik zal mijn brandoffers in de tempel brengen,

ik kom mijn geloften na

14die ik U gedaan heb.

Ik deed U die geloften

toen ik in grote moeilijkheden verkeerde.

15Ik breng U brandoffers van jonge, vetgemeste kalveren,

de geur van rammen stijgt naar U omhoog.

Ik offer U runderen en geiten tegelijk.

16Kom en luister!

Ik wil ieder die ontzag voor God heeft,

vertellen wat Hij allemaal voor mij heeft gedaan.

17Nog maar net had ik Hem aangeroepen,

of Hij gaf mij al een loflied in de mond.

18Als mijn motieven onzuiver waren geweest,

zou de Here echt niet hebben geluisterd.

19Maar God heeft wel degelijk geluisterd:

Hij heeft mijn luide smeekbeden verhoord.

20Ik prijs God omdat Hij mijn gebed aannam.

Hij wees mij niet af

en heeft mij ook zijn liefdevolle goedheid niet onthouden.