La Bible du Semeur

Psaumes 65

Tu nous donnes l’abondance

1Au chef de chœur. Un psaume de David. Cantique.

Compter sur toi, dans la quiétude: c’est la louange[a] que nous t’offrons, Dieu, en Sion.
Et les vœux que nous t’avons faits, nous les accomplirons.
Toi qui écoutes les prières,
tout le monde viendra vers toi.
Le poids des fautes pèse sur moi: il est trop lourd,
mais tu pardonnes tous nos péchés.
Heureux celui que tu choisis pour l’inviter auprès de toi
à demeurer dans tes parvis!
Nous y serons comblés des bienfaits de ton temple,
et de la sainteté de ton palais.

Dans ta justice, tu nous réponds
par des interventions terribles, ô Dieu sauveur,
toi en qui mettent leur espoir les hommes jusqu’aux confins de la terre, jusqu’au-delà des mers.
Par son pouvoir, il établit fermement les montagnes.
Il est revêtu de puissance,
il calme le fracas des mers, tout le mugissement de leurs vagues,
et les peuples tumultueux.
Ceux qui habitent au bout du monde sont saisis d’une grande crainte en voyant tes prodiges.
Tu fais crier de joie le levant, le couchant.

10 Tu prends soin de la terre et tu l’abreuves.
Tu la combles d’abondantes richesses!
Dieu, ton ruisseau est rempli d’eau:
fertilisant ainsi la terre, tu fais pousser le blé pour les humains.
11 Tu fais regorger d’eau tous ses sillons. Tu aplanis ses mottes,
tu l’amollis par les averses, et tu bénis ce qui y germe.
12 Tu couronnes l’année de tes bienfaits;
et partout où tu passes, la terre est engraissée.
13 Les pâturages des steppes ruissellent,
et les coteaux se revêtent de joie.
14 Les prés se couvrent de moutons et de chèvres,
les vallées se drapent de blé:
tout chante et pousse des clameurs de joie.

Notas al pie

  1. 65.2 Autre traduction: le silence est louange. Les versions anciennes ont: la louange te sied.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 65

讚美和感恩

大衛作的詩,交給樂長。

1上帝啊,
人們在錫安讚美你,
向你履行誓言。
你垂聽禱告,
世人都來到你面前。
雖然我們深陷罪中,
你卻赦免了我們。
蒙你揀選、
能住在你聖所的人有福了!
我們在你美好的居所,
你聖潔的殿中心滿意足。
拯救我們的上帝啊,
你憑公義、行可畏之事來應允我們的祈求。
你是普天下的盼望。
你充滿力量,以大能創造群山,
又平息怒海狂濤,
止息列邦的喧囂。
你奇妙的作為使遠在地極的人心生敬畏,
你使日出之地和日落之處都傳來歡呼聲。
你眷顧大地,降下沛雨,
使土地肥沃富饒。
上帝啊,你使江河湧流不息,
澆灌大地,為世人預備五穀。
10 你降下甘霖,澆透壟溝,
滋潤壟背,使地鬆軟、
長出莊稼。
11 你賜下豐年福月,
你的腳蹤恩澤滿溢。
12 曠野的草地生機盎然,
山嶺間充滿歡樂,
13 草場遍佈羊群,
谷中長滿莊稼,
處處歡歌笑語。