Protège-moi !
1Au chef de chœur. Psaume de David.
2O Dieu, écoute ╵ma voix plaintive,
protège-moi ╵d’un ennemi ╵qui me fait peur,
3et mets-moi à l’abri ╵des complots des méchants,
de la troupe tumultueuse ╵de malfaisants.
4Comme une épée, ╵leur langue est aiguisée
et ils décochent ╵leurs propos venimeux ╵comme des flèches !
5Ils tirent depuis leur cachette ╵sur l’innocent,
ils le visent soudain, ╵sans éprouver ╵la moindre crainte.
6Ils s’enhardissent ╵pour de mauvais desseins,
ils se concertent ╵pour bien cacher leurs pièges,
en se disant : ╵« Qui s’en apercevra ? »
7Chacun combine ╵des mauvais coups. ╵« Nous voici prêts,
notre plan est au point ! »
Oui, la pensée intime, ╵le cœur de l’homme ╵est un gouffre profond.
8Mais Dieu leur lance ╵soudain des flèches.
Ils sont frappés :
9leur propre langue ╵cause leur chute.
En les voyant, ╵chacun secoue la tête64.9 Signe de mépris (voir 22.8).,
10et tous les hommes ╵sont pris de crainte
et ils proclament ╵l’œuvre de Dieu
en tirant la leçon ╵de ses actions.
11Qu’en l’Eternel, ╵le juste trouve ╵sa joie et son refuge,
et tous les hommes au cœur droit ╵s’en féliciteront.
Псалам 64
Хоровођи. Псалам Давидов.
1Чуј, о, Боже, глас мој, жалопојку моју;
од страхоте противника живот ми сачувај.
2Заклони ме од сплетки злотвора,
од халабуке починитеља злобе.
3Језике своје попут мача они оштре,
одапињу стреле своје – речи заједљиве –
4да из скривених места
гађају човека без мане;
и наједном гађају га
и страха немају.
5Соколе се међу собом на зле ствари,
договарају се да прикрију клопке,
па говоре: „Ко ће да их види?“
6Сплићу неправду:
„Смислили смо! Сплетка је сплетена.“
Дубоки су човекова нутрина и срце.
7Али Бог ће их стрелом гађати
и наједном рањени ће бити.
8О свој језик саплеће се,
задрхтаће свако ко их гледа;
9препашће се сав род људски,
објавиће дело Божије
и његово дело разматраће.
10Радоваће се праведник у Господу,
у њему ће уточиште наћи,
па ће се хвалити свако срца честитога.