La Bible du Semeur

Psaumes 63

Ton amour vaut mieux que la vie

1Psaume de David, lorsqu’il était dans le désert de Juda[a].

O Dieu, tu es mon Dieu! C’est toi que je recherche.
Mon âme a soif de toi,
mon corps même ne cesse de languir après toi
comme une terre aride, desséchée et sans eau.
C’est pourquoi, dans ton sanctuaire, je te contemple,
considérant ta puissance et ta gloire.
Car ton amour vaut bien mieux que la vie,
aussi mes lèvres chantent sans cesse tes louanges.
Oui, je veux te bénir tout au long de ma vie,
je lèverai les mains[b] pour m’adresser à toi.
Mon cœur sera comblé comme, en un bon festin, le corps se rassasie de mets gras succulents,
et je crierai de joie en disant tes louanges.

Lorsque je suis couché, mes pensées vont vers toi,
je médite sur toi tout au long de la nuit.
Oui, tu m’accordes ton secours,
je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes[c]!
Je demeure attaché fidèlement à toi;
de ta main agissante, tu me soutiens.
10 Qu’ils aillent à leur perte, ceux qui veulent ma mort,
et qu’ils descendent[d] aux tréfonds de l’abîme.
11 Qu’ils soient livrés au tranchant de l’épée,
que leurs corps soient donnés en pâture aux chacals[e].
12 Mais le roi trouvera en Dieu la source de sa joie.
Ceux qui, dans leurs serments, prennent Dieu à témoin s’en féliciteront,
tandis que les menteurs auront la bouche close.

Notas al pie

  1. 63.1 Voir 1 S 23.14; 24.2.
  2. 63.5 Geste habituel de la prière.
  3. 63.8 Voir note 17.8.
  4. 63.10 Qu’ils aillent … descendent, autre traduction: Ceux qui cherchent à causer ma perte, qu’ils descendent …
  5. 63.11 Autre traduction: Que ceux qui veulent le [le roi] livrer au tranchant de l’épée soient donnés en pâture …

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 63

Psalmul 63

Un psalm al lui David compus pe când era în pustia lui Iuda

Dumnezeule, Tu eşti Dumnezeul meu!
    Te caut cu ardoare;
îmi însetează sufletul după Tine,
    îmi tânjeşte trupul după Tine
într-un pământ uscat, sterp
    şi fără apă.

Da, Te-am văzut în Lăcaşul Tău cel sfânt
    şi am privit la tăria şi la slava Ta.
Pentru că îndurarea Ta preţuieşte mai mult decât viaţa,
    de aceea buzele mele Te vor lăuda.
Aşadar, Te voi binecuvânta toată viaţa mea
    şi în Numele Tău îmi voi ridica mâinile
Sufletul meu se satură de Tine ca de nişte bucate grase şi miezoase,
    iar gura mea Te laudă cu strigăte de bucurie pe buze.
Îmi amintesc de Tine în aşternutul meu;
    în timpul străjilor nopţii[a] cuget la Tine.
Căci Tu eşti ajutorul meu,
    strig de bucurie la umbra aripilor Tale!
Sufletul meu este lipit de Tine,
    dreapta Ta mă sprijină.

Aceia care caută să-mi ia viaţa sunt sortiţi nimicirii:
    vor merge în adâncimile pământului,
10 vor fi trecuţi prin ascuţişul sabiei,
    vor fi prada şacalilor.

11 Regele însă se va bucura în Dumnezeu!
    Oricine jură pe Numele Lui se va lăuda,
        căci gura mincinoasă va fi astupată.

Notas al pie

  1. Psalmii 63:6 Noaptea era împărţită în 3 străji a câte 4 ore (apus-22:00; 22:00-2:00; 2:00-răsărit); vezi Jud. 7:19; 1 Sa 11:11