La Bible du Semeur

Psaumes 61:1-9

Abrite-moi sous ton aile !

1Au chef de chœur. Un psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.

2Entends mon cri, ô Dieu !

Ecoute ma prière !

3Des confins de la terre, |je fais appel à toi, |car je suis abattu.

Conduis-moi au rocher |que je ne puis atteindre !

4Car tu es pour moi un refuge,

une tour forte |face à mes ennemis !

5Je voudrais demeurer |pour toujours dans ta tente61.5 Dans le tabernacle, c’est-à-dire là où Dieu manifeste sa présence (voir 15.1 ; 27.4 ; 2 S 6.17 ; 7.2 ; 1 R 1.39 ; 2.28-30).,

me réfugier, |bien caché, sous tes ailes.

Pause

6Oui, ô Dieu, mes souhaits, |tu les as exaucés,

et tu m’as accordé la part |que tu réserves à ceux qui te craignent61.6 Autre traduction : et tu as accordé à ceux qui te craignent la part que tu leur réserves..

7Ajoute de longs jours |aux jours de notre roi,

et que ses années couvrent |plusieurs générations !

8Qu’il siège pour toujours |sous le regard de Dieu !

Ordonne à ton amour, |à ta fidélité, |de prendre soin de lui !

9Alors je chanterai |sans cesse en ton honneur,

j’accomplirai mes vœux |jour après jour.

New International Version

Psalms 61:1-8

Psalm 61In Hebrew texts 61:1-8 is numbered 61:2-9.

For the director of music. With stringed instruments. Of David.

1Hear my cry, O God;

listen to my prayer.

2From the ends of the earth I call to you,

I call as my heart grows faint;

lead me to the rock that is higher than I.

3For you have been my refuge,

a strong tower against the foe.

4I long to dwell in your tent forever

and take refuge in the shelter of your wings.61:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.

5For you, God, have heard my vows;

you have given me the heritage of those who fear your name.

6Increase the days of the king’s life,

his years for many generations.

7May he be enthroned in God’s presence forever;

appoint your love and faithfulness to protect him.

8Then I will ever sing in praise of your name

and fulfill my vows day after day.