La Bible du Semeur

Psaumes 61

Abrite-moi sous ton aile!

1Au chef de chœur. Un psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.

Entends mon cri, ô Dieu!
Ecoute ma prière!
Des confins de la terre, je fais appel à toi, car je suis abattu.
Conduis-moi au rocher que je ne puis atteindre!
Car tu es pour moi un refuge,
une tour forte face à mes ennemis!
Je voudrais demeurer pour toujours dans ta tente[a],
me réfugier, bien caché, sous tes ailes.
            Pause
Oui, ô Dieu, mes souhaits, tu les as exaucés,
et tu m’as accordé la part que tu réserves à ceux qui te craignent[b].
Ajoute de longs jours aux jours de notre roi,
et que ses années couvrent plusieurs générations!
Qu’il siège pour toujours sous le regard de Dieu!
Ordonne à ton amour, à ta fidélité, de prendre soin de lui!
Alors je chanterai sans cesse en ton honneur,
j’accomplirai mes vœux jour après jour.

Notas al pie

  1. 61.5 Dans le tabernacle, c’est-à-dire là où Dieu manifeste sa présence (voir15.1; 27.4; 2 S 6.17; 7.2; 1 R 1.39; 2.28-30).
  2. 61.6 Autre traduction: et tu as accordé à ceux qui te craignent la part que tu leur réserves.

New International Reader's Version

Psalm 61

Psalm 61

For the director of music. A psalm of David to be played on stringed instruments.

God, hear my cry for help.
    Listen to my prayer.

From a place far away I call out to you.
    I call out as my heart gets weaker.
    Lead me to the safety of a rock that is high above me.
You have always kept me safe from my enemies.
    You are like a strong tower to me.

I long to live in your holy tent forever.
    There I find safety in the shadow of your wings.
God, you have heard my promises.
    You have given me what belongs to those who worship you.

Add many days to the king’s life.
    Let him live on and on for many years.
May he always enjoy your blessing as he rules.
    Let your love and truth keep him safe.

Then I will always sing praise to you.
    I will keep my promises day after day.