Psaumes 56 – BDS & PCB

La Bible du Semeur

Psaumes 56:1-14

Avec Dieu, plus de peur

1Au maître de chant. Sur la mélodie de « Colombe silencieuse des pays lointains56.1 Autres traductions (en changeant la ponctuation des lettres d’un des mots hébreux) : colombe des chênes lointains ou des dieux lointains. Il s’agit d’un chant dont David a utilisé la mélodie pour composer les paroles de son cantique. ». Cantique56.1 Signification incertaine. composé par David lorsqu’il fut pris par les Philistins à Gath56.1 Voir 1 S 21.11-16..

2Aie pitié de moi, ô Dieu, ╵car on me harcèle.

A longueur de jour, ╵on m’assaille, ╵on me persécute.

3Oui, mes adversaires, ╵à longueur de jour, ╵me harcèlent !

Car ils sont nombreux ╵ceux qui me combattent ╵avec arrogance56.3 Autres traductions : me combattent, ô Très-Haut ou mais beaucoup luttent pour moi, les anges dans le ciel..

4Le jour où j’ai peur,

je mets ma confiance en toi.

5Je loue Dieu pour sa parole56.5 Autre traduction : Avec l’aide de Dieu, je le loue pour sa parole.,

je mets ma confiance en lui, ╵et je n’ai pas peur.

Que pourraient me faire ╵de simples créatures terrestres ?

6A longueur de jour, ╵ils tordent ce que je dis,

ils ne pensent qu’à me nuire56.6 Obscur en hébreu. Autre traduction : ils me font souffrir..

7Postés à l’affût, ╵ils m’épient

et ils sont sur mes talons,

pour attenter à ma vie.

8Après ce méfait, ╵échapperaient-ils ?

Dieu, que ta colère ╵abatte ces gens !

9Toi, tu tiens le compte ╵de chacun des pas ╵de ma vie errante,

et mes larmes même ╵tu les gardes dans ton outre.

Leur compte est inscrit ╵dans ton livre.

10Je t’appellerai, ╵et mes ennemis ╵battront en retraite,

alors je saurai ╵que Dieu est pour moi.

11Je loue Dieu pour sa parole.

Oui, pour sa parole, ╵je loue l’Eternel56.11 Autre traduction : Avec l’aide de Dieu, je le loue pour sa parole. Oui, avec l’aide de l’Eternel, je le loue pour sa parole..

12Je mets ma confiance en lui ╵et je n’ai pas peur.

Que pourraient me faire ╵des humains ?

13O Dieu, je veux accomplir ╵les vœux que j’ai faits,

et je veux t’offrir ╵ma reconnaissance56.13 ma reconnaissance: autre traduction : des sacrifices de reconnaissance..

14Car tu m’as délivré de la mort,

tu as préservé ╵mes pieds de la chute

afin que je marche ╵devant toi, ô Dieu, ╵et dans la lumière ╵de la vie.

Persian Contemporary Bible

مزامير 56:1-13

دعا برای رستگاری از دشمن

1ای خدا، بر من رحم فرما، زيرا مورد هجوم دشمنان قرار گرفته‌ام و مخالفانم هر روز عرصه را بر من تنگ‌تر می‌كنند. 2تمام روز دشمنانم بر من يورش می‌آورند. مخالفانم كه با من می‌جنگند بسيارند. 3هنگامی كه بترسم، ای خداوند، بر تو توكل خواهم كرد. 4وعده‌های خداوند را می‌ستايم و بر او توكل دارم، پس نخواهم ترسيد، انسان فانی به من چه می‌تواند كرد؟

5دشمنانم تمام روز در فكر آزار من هستند و يک دم مرا راحت نمی‌گذارند. 6آنها با هم جمع شده در كمين می‌نشينند و تمام حركات مرا زير نظر گرفته، قصد جانم را می‌كنند. 7به هيچ وجه مگذار آنها جان به در برند. با خشم خود آنها را سرنگون كن.

8تو از پريشانی من آگاهی؛ حساب اشكهايم را داری و آن را در دفترت ثبت كرده‌ای. 9روزی كه تو را به كمک بخوانم، دشمنانم شكست خورده، خواهند گريخت. يقين دارم كه خداوند پشتيبان من است. 10‏-11وعده‌های خداوند را می‌ستايم و بر او توكل دارم، پس نخواهم ترسيد. انسان به من چه می‌تواند كرد؟ 12ای خدا، نذرهای خود را ادا خواهم كرد و قربانیهای تشكر را به درگاه تو تقديم خواهم نمود، 13زيرا تو مرا از پرتگاه مرگ رهانيدی و نگذاشتی پايم بلغزد و نابود شوم تا بتوانم اكنون در نور حياتی كه در حضور توست راه روم.