La Bible du Semeur

Psaumes 56

Avec Dieu, plus de peur

1Au maître de chant. Sur la mélodie de «Colombe silencieuse des pays lointains[a]». Cantique[b] composé par David lorsqu’il fut pris par les Philistins à Gath[c].

Aie pitié de moi, ô Dieu, car on me harcèle.
A longueur de jour, on m’assaille, on me persécute.
Oui, mes adversaires, à longueur de jour, me harcèlent!
Car ils sont nombreux ceux qui me combattent avec arrogance[d].
Le jour où j’ai peur,
je mets ma confiance en toi.
Je loue Dieu pour sa parole[e],
je mets ma confiance en lui, et je n’ai pas peur.
Que pourraient me faire de simples créatures terrestres?

A longueur de jour, ils tordent ce que je dis,
ils ne pensent qu’à me nuire[f].
Postés à l’affût, ils m’épient
et ils sont sur mes talons,
pour attenter à ma vie.
Après ce méfait, échapperaient-ils?
Dieu, que ta colère abatte ces gens!
Toi, tu tiens le compte de chacun des pas de ma vie errante,
et mes larmes même tu les gardes dans ton outre.
Leur compte est inscrit dans ton livre.
10 Je t’appellerai, et mes ennemis battront en retraite,
alors je saurai que Dieu est pour moi.
11 Je loue Dieu pour sa parole.
Oui, pour sa parole, je loue l’Eternel[g].
12 Je mets ma confiance en lui et je n’ai pas peur.
Que pourraient me faire des humains?

13 O Dieu, je veux accomplir les vœux que j’ai faits,
et je veux t’offrir ma reconnaissance[h].
14 Car tu m’as délivré de la mort,
tu as préservé mes pieds de la chute
afin que je marche devant toi, ô Dieu, et dans la lumière de la vie.

Notas al pie

  1. 56.1 Autres traductions (en changeant la ponctuation des lettres d’un des mots hébreux): colombe des chênes lointains ou des dieux lointains. Il s’agit d’un chant dont David a utilisé la mélodie pour composer les paroles de son cantique.
  2. 56.1 Signification incertaine.
  3. 56.1 Voir 1 S 21.11-16.
  4. 56.3 Autres traductions: me combattent, ô Très-Haut ou mais beaucoup luttent pour moi, les anges dans le ciel.
  5. 56.5 Autre traduction: Avec l’aide de Dieu, je le loue pour sa parole.
  6. 56.6 Obscur en hébreu. Autre traduction: ils me font souffrir.
  7. 56.11 Autre traduction: Avec l’aide de Dieu, je le loue pour sa parole. Oui, avec l’aide de l’Eternel, je le loue pour sa parole.
  8. 56.13 ma reconnaissance : autre traduction: des sacrifices de reconnaissance.

King James Version

Psalm 56

1Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.

Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.

What time I am afraid, I will trust in thee.

In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.

Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.

They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.

Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?

When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.

10 In God will I praise his word: in the Lord will I praise his word.

11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.

12 Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.

13 For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?