La Bible du Semeur

Psaumes 55

Trahi

1Au chef de chœur. Une méditation[a] de David, à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.

O Dieu, écoute ma prière!
Ne te dérobe pas lorsque je te supplie!
Prête-moi attention et réponds-moi!
Abattu[b], je gémis; le trouble m’envahit.
Je suis troublé quand j’entends les propos de l’ennemi,
quand je vois l’oppression qu’imposent les méchants.
Les gens m’accablent de leurs méfaits;
avec colère, ils me pourchassent.
Mon cœur se serre dans ma poitrine,
la terreur de la mort vient m’assaillir.
Des craintes et des tremblements m’ont envahi,
je suis saisi d’horreur.
Alors je dis: «Ah! si j’avais les ailes de la colombe!
Je prendrais mon envol pour trouver un refuge.
Je m’enfuirais bien loin d’ici,
pour demeurer dans le désert.
            Pause
Je gagnerais en hâte un sûr abri
contre le vent impétueux de la tempête.»
10 O Seigneur, réduis à néant et brouille leur langage,
car je ne vois dans la cité que violences et dissensions
11 qui rôdent, nuit et jour, sur ses remparts[c].
Des malheurs, des misères sont dans son sein;
12 des forces destructrices agissent dans ses murs,
l’oppression et la tromperie ne quittent pas ses grandes places.
13 Si c’était l’ennemi[d] qui venait m’insulter,
je le supporterais.
Si celui qui me hait[e] s’élevait contre moi,
je pourrais me cacher de lui.
14 Mais c’est toi, toi qui es un homme de mon rang,
toi mon intime qui m’es si familier,
15 avec qui je prenais plaisir à échanger des confidences,
quand nous allions ensemble avec la foule[f] dans la maison de Dieu …
16 Que la mort les surprenne!
Que, vivants, ils descendent dans le séjour des morts!
Car la méchanceté habite leur demeure, jusqu’au fond de leur cœur!
17 Moi, j’en appelle à Dieu,
et l’Eternel me sauvera.
18 Le soir, le matin, à midi[g], je me répands en plaintes et en gémissements.
Il m’entendra,
19 et me rendra la paix, il me délivrera
du combat qu’on me livre.
Car ils sont très nombreux à s’opposer à moi.
20 Oui, Dieu entend, il les humiliera[h].
Depuis toujours, il règne.
            Pause
Eux ne s’amendent pas;
ils ne craignent pas Dieu.
21 Cet homme, lui, s’en prend à ses alliés,
il viole ses engagements scellés par une alliance.
22 Sa bouche est pleine de douceur, plus onctueuse que la crème,
mais la guerre est tapie tout au fond de son cœur!
Ses propos sont plus doux que l’huile,
pourtant, ce sont des épées nues!

23 Rejette ton fardeau sur l’Eternel: il prendra soin de toi,
il ne laissera pas le juste s’écrouler pour toujours.

24 Et toi, ô Dieu, tu les feras descendre dans le puits de la destruction.
Ces hommes fourbes et sanguinaires
n’atteindront pas la moitié de leurs jours.
Mais moi, je me confie en toi.

Notas al pie

  1. 55.1 Signification incertaine.
  2. 55.3 Sens incertain. Autre traduction: j’erre çà et là.
  3. 55.11 Le sujet du verbe n’est pas précisé en hébreu. Ce pourrait être les ennemis, mais, plus probablement, ce sont les violences et dissensions qui, au lieu de protéger la ville de Jérusalem, y imposent un règne de malheur et de destruction.
  4. 55.13 Autre traduction (selon la ponctuation en hébreu): ce n’est pas un ennemi.
  5. 55.13 Autre traduction (selon la ponctuation en hébreu): ce n’est pas celui qui me hait qui …
  6. 55.15 D’autres comprennent: d’un commun accord.
  7. 55.18 Voir Dn 6.11. La journée israélite commençait le soir, au coucher du soleil.
  8. 55.20 D’après l’ancienne version grecque et la syriaque. Texte hébreu traditionnel: et il leur répondra.

New Living Translation

Psalm 55

Psalm 55

For the choir director: A psalm[a] of David, to be accompanied by stringed instruments.

Listen to my prayer, O God.
    Do not ignore my cry for help!
Please listen and answer me,
    for I am overwhelmed by my troubles.
My enemies shout at me,
    making loud and wicked threats.
They bring trouble on me
    and angrily hunt me down.

My heart pounds in my chest.
    The terror of death assaults me.
Fear and trembling overwhelm me,
    and I can’t stop shaking.
Oh, that I had wings like a dove;
    then I would fly away and rest!
I would fly far away
    to the quiet of the wilderness. Interlude
How quickly I would escape—
    far from this wild storm of hatred.

Confuse them, Lord, and frustrate their plans,
    for I see violence and conflict in the city.
10 Its walls are patrolled day and night against invaders,
    but the real danger is wickedness within the city.
11 Everything is falling apart;
    threats and cheating are rampant in the streets.

12 It is not an enemy who taunts me—
    I could bear that.
It is not my foes who so arrogantly insult me—
    I could have hidden from them.
13 Instead, it is you—my equal,
    my companion and close friend.
14 What good fellowship we once enjoyed
    as we walked together to the house of God.

15 Let death stalk my enemies;
    let the grave[b] swallow them alive,
    for evil makes its home within them.

16 But I will call on God,
    and the Lord will rescue me.
17 Morning, noon, and night
    I cry out in my distress,
    and the Lord hears my voice.
18 He ransoms me and keeps me safe
    from the battle waged against me,
    though many still oppose me.
19 God, who has ruled forever,
    will hear me and humble them. Interlude
For my enemies refuse to change their ways;
    they do not fear God.

20 As for my companion, he betrayed his friends;
    he broke his promises.
21 His words are as smooth as butter,
    but in his heart is war.
His words are as soothing as lotion,
    but underneath are daggers!

22 Give your burdens to the Lord,
    and he will take care of you.
    He will not permit the godly to slip and fall.

23 But you, O God, will send the wicked
    down to the pit of destruction.
Murderers and liars will die young,
    but I am trusting you to save me.

Notas al pie

  1. 55:Title Hebrew maskil. This may be a literary or musical term.
  2. 55:15 Hebrew let Sheol.