La Bible du Semeur

Psaumes 54

Dieu m’a délivré

1Au chef de chœur. Une méditation[a] de David, à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes. Il le composa lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: «David est caché parmi nous[b]

Dieu, interviens toi-même et sauve-moi!
Agis avec puissance pour me rendre justice!
Ecoute ma prière,
ô Dieu, prête attention à mes paroles!
Des étrangers[c] m’ont attaqué,
des gens violents en veulent à ma vie.
Ils n’ont aucun souci de Dieu!
            Pause
Mais Dieu est mon secours!
Le Seigneur est mon seul appui[d].
Qu’il fasse retomber le mal sur mes ennemis mêmes.
Dans ta fidélité, réduis-les à néant!
Je t’offrirai des sacrifices volontaires[e].
Je te louerai, ô Eternel, car tu es bon,
car de toute détresse, tu me délivres,
et je peux regarder mes ennemis en face.

Notas al pie

  1. 54.1 Signification incertaine.
  2. 54.2 Voir 1 S 23.19-28; 26.1.
  3. 54.5 Les Ziphiens n’étaient pas à proprement parler des étrangers, puisqu’ils faisaient partie de la tribu de Juda, mais souvent le mot étranger avait le sens d’ennemi: dans Es 25.5, il est mis en parallèle avec tyran; ici, avec «gens violents»; il se rapporte donc plus au caractère qu’à la nationalité des gens concernés. Certains manuscrits hébreux et la version syriaque portent: des orgueilleux.
  4. 54.6 Cette traduction, déjà adoptée dans l’ancienne version grecque, paraît la mieux appropriée au contexte. Autre traduction: Le Seigneur est avec ceux qui me soutiennent.
  5. 54.8 Voir Nb 15.13.

Nova Versão Internacional

Salmos 54

Salmo 54

Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. Poema de Davi, quando os zifeus foram a Saul e disseram: “Acaso Davi não está se escondendo entre nós?”

Salva-me, ó Deus, pelo teu nome;
defende-me pelo teu poder.
Ouve a minha oração, ó Deus;
escuta as minhas palavras.
Estrangeiros[a] me atacam;
homens cruéis querem matar-me,
homens que não se importam com Deus.Pausa

Certamente Deus é o meu auxílio;
é o Senhor que me sustém.
Recaia o mal sobre os meus inimigos!
Extermina-os por tua fidelidade!

Eu te oferecerei um sacrifício voluntário;
louvarei o teu nome, ó Senhor,
    porque tu és bom.
Pois ele me livrou de todas as minhas angústias,
e os meus olhos contemplaram
    a derrota dos meus inimigos.

Notas al pie

  1. 54.3 Alguns manuscritos do Texto Massorético dizem Arrogantes.