La Bible du Semeur

Psaumes 53

Egarement général[a]

1Au chef de chœur, méditation[b] de David, à chanter avec accompagnement de flûtes[c].

Les insensés pensent: «Dieu n’existe pas.»
Ils sont corrompus, ils commettent des actes iniques et abominables,
et aucun ne fait le bien[d].
Du haut du ciel, Dieu observe tout le genre humain:
«Reste-t-il un homme sage
qui s’attend à Dieu?
Ils se sont tous fourvoyés, tous sont corrompus,
et aucun ne fait le bien,
même pas un seul.
Ceux qui font le mal n’ont-ils rien compris?
Car ils dévorent mon peuple, tout comme on mange du pain[e]!
Jamais ils n’invoquent Dieu!»
Ils sont saisis d’épouvante,
quand il n’y a rien à craindre,
car Dieu disperse les os de ceux qui t’attaquent,
tu les couvriras de honte, car Dieu les a rejetés.
Ah, que vienne du mont de Sion le salut pour Israël!
Quand Dieu changera le sort de son peuple,
Jacob criera d’allégresse, Israël, de joie.

Notas al pie

  1. 53 Voir Ps 14.
  2. 53.1 Signification incertaine.
  3. 53.1 Sens incertain.
  4. 53.2 Les v. 2-4 sont cités en Rm 3.10-12.
  5. 53.5 Autres traductions: pour leur propre profit, ou ils mangent son pain.

Japanese Living Bible

詩篇 53

1「神などいない」と言うのは愚か者です。
心がひねくれていて、
うしろ暗い生活を送っている証拠です。
その人のいのちは罪にむしばまれています。
神は天から全人類を見下ろして、
だれか一人でも、正しいことを行い、
心から神を求める者がいないかと、
探しておられます。

しかし、神に背いていない人間などいません。
人々は罪にまみれ、芯まで腐りきっています。
正しい者は一人もいません。
どうしてこんなことになったのでしょう。
彼らはわからないのでしょうか。
彼らはパンのように、わたしの民を食いちぎり、
神に立ち返ろうとしないからです。
しかし、そのうち、
かつてないほどの恐怖に取りつかれます。
神は、このような敵どもを見捨て、
その骨をばらまかれます。

ああ、今、神がシオンからおいでになって、
イスラエルを救ってくださいますように。
主ご自身が人々を元どおりにされるとき、
人々は再び幸せになれるのです。