La Bible du Semeur

Psaumes 52

La fin d’un arriviste

1Au chef de chœur: une méditation[a] de David, qu’il composa lorsque Doëg l’Edomite vint informer Saül que David était entré dans la maison d’Ahimélek[b].

Toi qui es fort, qu’as-tu à te vanter de ta méchanceté?
Vois: la bonté de Dieu se manifeste chaque jour.
Ta langue trame des projets de destruction,
c’est un rasoir bien affilé, elle est habile pour tromper.
Tu as donné ta préférence au mal plutôt qu’au bien,
tu as préféré le mensonge à la sincérité.
            Pause
Tu aimes les mots qui détruisent,
ta langue n’est que tromperie.
C’est pourquoi Dieu te détruira définitivement.
Il te saisira dans ta tente, et il t’en chassera,
il arrachera tes racines du pays des vivants.
            Pause
Alors les justes le verront et ils seront saisis de crainte,
ils se riront de toi:
«Le voici, l’homme qui ne prenait pas Dieu pour forteresse,
celui qui se fiait à ses grandes richesses
et qui se croyait fort par ses actes destructeurs[c]

10 Mais moi, je suis comme un olivier verdoyant dans la maison de Dieu.
Je compte sur l’amour de Dieu à toujours, à jamais.
11 Je te célébrerai toujours pour ce que tu as fait.
Je veux m’attendre à toi,
car ta bonté se manifeste à ceux qui te sont attachés.

Notas al pie

  1. 52.1 Signification incertaine.
  2. 52.2 Voir 1 S 21.8; 22.9-10.
  3. 52.9 La version syriaque a: richesse.

Japanese Living Bible

詩篇 52

ダビデが、その敵ドエグ(Ⅰサムエル22章参照)に抗議して書いたもの。ドエグは、のちに八十五人の祭司とその家族を虐殺した。

1おまえは英雄のつもりでいるのか。
神の民に加えたこの暴虐を誇っているのか。
おまえは策略を謀ることにかけては天才だ。
どうしてそれほど、善より悪が、
真実よりうそが好きなのか。
相手を中傷するのに目がなく、
でたらめを並べ立てては、平気で人を傷つける者よ。

神はおまえを激しく打ち倒し、
死人の国へ引きずって行かれる。
それを見て、神に従う人々は恐れを感じるが、
まもなく笑ってこう言うだろう。
「あれが、神をあなどり、富に望みを置き、
ますます大胆に悪事を働いた者の末路だ。」

一方、この私は、主に守られている
囲いの中のオリーブのようで、
いつまでも主のあわれみにすがる。
ああ主よ。
あなたの懲らしめがどんなものかを知った私は、
永久にあなたをほめたたえて、
そのあわれみを待ち望みます。
あなたがどんなにいつくしみ深い神であるか、
知らない者などいないのですから。