La Bible du Semeur

Psaumes 5

Conduis-moi sur le chemin

1Dédié au chef de chœur. A chanter avec accompagnement d’instruments à vent. Un psaume de David.

O Eternel, écoute mes paroles
et entends mes soupirs!
O toi, mon Roi, mon Dieu, sois attentif à mon appel,
car c’est toi que je prie.
Eternel, au matin, ma voix se fait entendre,
car, dès le point du jour, je me présente à toi, et puis j’attends …

Car tu n’es pas un Dieu qui prend plaisir au mal.
Auprès de toi, le mal n’a pas de place.
Les insolents ne peuvent pas subsister devant toi.
Tu hais tous ceux qui font le mal.
Tu fais périr tous les menteurs.
Les assassins et les trompeurs sont en horreur à l’Eternel.
En vertu de ta grâce immense je peux venir à ta maison,
et avec crainte me prosterner pour t’adorer devant ton sanctuaire.
Eternel, conduis-moi, toi qui es juste, car j’ai des ennemis.
Aplanis le sentier que tu veux que j’emprunte.
10 Dans leurs propos, il n’y a aucune sincérité,
et ils ne pensent qu’à détruire.
Dès qu’ils se mettent à parler, on dirait un tombeau qui s’ouvre;
leur langue se fait enjôleuse[a].
11 O Dieu, fais-leur payer leurs crimes
et que, par leurs machinations, ils provoquent leur propre ruine,
et, pour leurs méfaits répétés, ô Dieu, qu’ils soient chassés
car ils te sont rebelles.

12 Mais que tous ceux qui trouvent un refuge en toi soient à jamais dans l’allégresse
et poussent de grands cris de joie, car ils sont sous ta protection;
et que tous ceux qui t’aiment
se réjouissent grâce à toi.
13 Eternel, tu bénis le juste
et tu le couvres de ta grâce, comme d’un bouclier.

Notas al pie

  1. 5.10 Cité en Rm 3.13.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 5

求上帝保護

大衛的詩,交給樂長,管樂器伴奏。

1耶和華啊,求你聽我的禱告,
顧念我的哀歎。
我的王,我的上帝啊!
求你垂聽我的呼求,
因為我只向你祈禱。
耶和華啊!早晨你聽我的禱告。
早晨我到你面前祈求,
切切等候。
你是厭惡邪惡的上帝,
惡人在你面前無立足之地。
狂妄之人不能站在你面前,
你憎惡一切作惡之人。
說謊的,你毀滅;
兇殘詭詐的,你痛恨。
因為你有無限的慈愛,
我要進入你的居所,
我要滿懷敬畏地向你的聖殿下拜。
耶和華啊,我的仇敵眾多,
求你以公義引領我,
使我走你安排的正路。
他們口中毫無實話,
心裡充滿惡毒,
喉嚨是敞開的墳墓,
舌頭上盡是詭詐。
10 上帝啊,
求你定他們的罪,
讓他們作繭自縛。
他們背叛你,罪惡深重,
求你把他們趕走。
11 願投靠你的人歡歌不斷。
求你庇護他們,
讓愛你的人因你而喜樂。
12 耶和華啊,你必賜福給義人,
你的恩惠像盾牌四面保護他們。