La Bible du Semeur

Psaumes 49:1-21

Un linceul n’a pas de poches

1Au chef de chœur. Un psaume des Qoréites49.1 Voir note 42.1..

2O vous, tous les peuples, |écoutez ceci !

Habitants du monde, |prêtez attention,

3vous, gens d’humble condition |et vous, gens de haute condition,

vous, les hommes riches |comme vous les pauvres !

4De ma bouche sortent |des paroles sages,

et mon cœur médite |des propos sensés.

5Mon oreille écoute |des proverbes sages.

Au son de la lyre, |je vais révéler |le sens d’une énigme.

6Pourquoi donc craindrais-je, |aux jours du malheur,

où je suis environné |des méfaits des fourbes ?

7Ils ont foi en leur fortune

et ils tirent vanité |de leurs immenses richesses.

8Aucun homme, cependant, |ne peut racheter un autre.

Aucun ne saurait payer |à Dieu sa propre rançon.

9Car le rachat de leur vie |est bien trop coûteux.

Il leur faut, à tout jamais, |en abandonner l’idée.

10Vivront-ils toujours ?

Eviteront-ils la fosse ?

11On voit bien mourir le sage,

et le sot et l’insensé |vont périr également,

en laissant leurs biens à d’autres.

12Cependant, ils s’imaginent |que leurs maisons vont durer |jusque dans l’éternité49.12 Selon le texte hébreu. Les anciennes versions grecque et syriaque ont : cependant leur tombe sera leur maison pour toujours, leur demeure pour des générations.

et que leurs demeures |seront à l’abri du temps |pendant des générations,

eux qui voulaient que leurs terres |soient appelées de leur nom.

13L’homme le plus honoré |ne vit pas longtemps :

car il est semblable aux animaux |qui doivent périr49.13 Dans l’ancienne version grecque et la version syriaque, les v. 13 et 21 sont identiques..

14Tel est l’avenir de ceux |qui leur font confiance,

qui approuvent leurs discours49.14 Autre traduction : telle est leur voie, leur folie, et ceux qui les suivent approuvent leurs discours..

Pause

15On les pousse vers la tombe |comme un troupeau de moutons,

et la mort se repaît d’eux.

Au matin, les hommes droits |vont les piétiner.

Loin de leur demeure, |au séjour des morts, |leur beauté s’évanouira.

16Mais Dieu me délivrera |du séjour des morts,

car il me prendra.

Pause

17Ne sois donc pas alarmé |quand un homme s’enrichit,

quand tu vois le luxe |s’étaler dans sa maison.

18Car, lorsqu’il mourra, |il n’emportera |rien de ce qu’il possédait :

ses biens ne le suivront pas49.18 Voir 1 Tm 6.7..

19Pendant sa vie il pouvait |se dire béni

– et les gens vous louent |lorsque tout va bien pour vous –,

20il lui faudra bien rejoindre |ses ancêtres décédés

qui, jamais plus, ne verront |briller la lumière.

21L’homme le plus honoré, |s’il n’a pas d’intelligence,

est semblable aux animaux |qui doivent périr.

King James Version

Psalm 49

1Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:

Both low and high, rich and poor, together.

My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)

That he should still live for ever, and not see corruption.

10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.

18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.

19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.