Psaumes 45 – BDS & TCB

La Bible du Semeur

Psaumes 45:1-18

Pour le mariage du roi

1Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis »45.1 Terme de sens incertain. Autre traduction : avec accompagnement sur instrument à six cordes.. Une méditation45.1 Signification incertaine. et un chant d’amour des Qoréites45.1 Voir note 42.1..

2Mon cœur est tout vibrant ╵de paroles très belles.

Je dis : Mon œuvre est pour le roi !

Je voudrais que ma langue ╵soit comme le roseau ╵d’un habile écrivain.

3Parmi tous les humains, ╵tu es bien le plus beau !

La grâce est sur tes lèvres ;

et l’on voit bien que Dieu ╵t’a béni à jamais.

4Guerrier plein de vaillance, ╵ceins ton épée sur le côté !

Oui, revêts-toi ╵de ta magnificence, ╵de l’éclat de ta gloire.

5Et dans ta gloire, ╵remporte des victoires !

Conduis ton char de guerre, ╵défends la vérité, ╵la douceur, la justice !

Que ta main se signale ╵par des actions d’éclat !

6Tes flèches acérées

atteindront en plein cœur ╵les ennemis du roi

et tu feras tomber ╵des peuples sous tes pas.

7Ton trône, ô Dieu, subsiste ╵pour toute éternité,

le sceptre de ton règne ╵est sceptre d’équité45.7 Les v. 7-8 sont cités en Hé 1.8-9..

8Tu aimes la justice, ╵et tu détestes la méchanceté.

Aussi, ô Dieu, ton Dieu45.8 D’autres comprennent : Aussi Dieu, ton Dieu. ╵t’a oint d’une huile d’allégresse45.8 Il s’agissait d’huile aromatique (voir v. 9). On la répandait aussi sur les vêtements (voir Pr 7.17).

et t’a ainsi fait roi, ╵de préférence ╵à tous tes compagnons.

9Myrrhe, aloès, cannelle ╵embaument tes habits.

Dans les palais d’ivoire,

les harpes te ravissent.

10Et voici les princesses ╵parmi les dames de ta cour45.10 La version syriaque porte : une princesse se tient parmi les dames de ta cour : il s’agit alors de la mariée, la reine mentionnée à la ligne suivante.,

la reine est à ta droite, ╵parée de l’or d’Ophir.

11Entends, ma fille, et vois ! ╵Ecoute-moi :

Ne pense plus ╵à ton peuple et à ta famille.

12Car le roi est épris ╵de ta beauté !

Lui, il est ton seigneur, ╵prosterne-toi donc devant lui !

13Les habitants de Tyr45.13 Les habitants de Tyr…: autre traduction : la princesse de Tyr viendra t’apporter ses présents. On peut aussi comprendre : O princesse de Tyr, les peuples les plus riches viendront t’apporter leurs présents pour gagner ta faveur. Le roi de Tyr fut le premier à reconnaître la dynastie davidique (2 S 5.11) ; Salomon a maintenu des relations fréquentes avec lui (1 R 5.15 ; 9.10-14, 26-28). Centre commercial important sur la Méditerranée, Tyr était renommée pour ses richesses (Es 23 ; Ez 26.1 à 28.19)., ╵viendront t’apporter leurs présents

pour gagner ta faveur ╵de même que les peuples les plus riches.

14Toute resplendissante ╵est la fille du roi ╵dans le palais.

Ses vêtements ╵sont brodés de l’or le plus fin.

15En vêtements brodés, ╵on la présente au roi.

De jeunes demoiselles ╵la suivent en cortège : ╵on les conduit auprès de toi.

16On les conduit ╵dans la joie et dans l’allégresse,

elles sont introduites ╵dans le palais du roi.

17Tes fils succéderont ╵à tes ancêtres,

tu les établiras ╵princes pour diriger ╵tout le pays.

18Je redirai ta renommée ╵à toutes les générations.

C’est pourquoi tous les peuples ╵te loueront éternellement.

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 45:1-17

Salmo 4545 Salmo 45 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang “maskil” na isinulat ng mga anak ni Kora. Itoʼy awit para sa kasal. Sa direktor ng mga mang-aawit: Awitin ninyo ito sa tono ng awiting “Mga Lily.”

Ang Kasal ng Hari

1Ang aking puso ay punong-puno ng magagandang paksa

habang akoʼy nagsasalita ng mga tula para sa hari.

Ang aking kakayahan sa pagsasalita ay katulad ng kakayahan ng isang magaling na makata.

2Mahal na Hari, kayo ang pinakamagandang lalaki sa lahat.

At ang mga salita nʼyo ay nakabubuti sa iba.

Kaya lagi kayong pinagpapala ng Dios.

3Marangal na hari na dakilang mandirigma!

Isukbit nʼyo sa inyong tagiliran ang inyong espada.

4Ipahayag na ang inyong kadakilaan!

Maging matagumpay kayo na may katotohanan, kapakumbabaan at katuwiran.

Gumawa kayo ng mga kahanga-hangang bagay sa pamamagitan ng inyong kapangyarihan.

5Patamaan nʼyo ng matatalim nʼyong palaso ang puso ng inyong mga kaaway.

Babagsak ang mga bansa sa inyong paanan.

6O Dios, ang kaharian mo ay magpakailanman

at ang paghahari moʼy makatuwiran.

7Kinalulugdan mo ang gumagawa ng matuwid at kinamumuhian mo ang gumagawa ng masama.

Kaya pinili ka ng Dios, na iyong Dios, at binigyan ng kagalakang higit sa ibinigay niya sa mga kasama mo.

8Ang mga damit nʼyo ay pinabanguhan ng mira, aloe at kasia.

Sa inyong palasyo na nakakasilaw sa ganda,45:8 nakakasilaw sa ganda: sa literal, nilagyan ng palamuti.

nililibang kayo ng mga tugtugin ng alpa.

9Ang ilan sa inyong mga kagalang-galang na babae ay mga prinsesa.

At sa inyong kanan ay nakatayo ang reyna

na nakasuot ng mga alahas na purong ginto mula sa Ofir.

10O kasintahan ng hari, pakinggan mo ang sasabihin ko:

Kalimutan mo ang iyong mga kamag-anak at mga kababayan.

11Nabihag mo ang hari ng iyong kagandahan.

Siyaʼy iyong amo na dapat igalang.

12Ang mga taga-Tyre ay magdadala sa iyo ng kaloob;

pati ang mga mayayaman ay hihingi ng pabor sa iyo.

13Nagniningning ang kagandahan ng prinsesa sa loob ng kanyang silid.

Ang kanyang suot na trahe de boda ay may mga burdang ginto.

14Sa ganitong kasuotan ay dadalhin siya sa hari,

kasama ng mga dalagang abay.

15Masayang-masaya silang papasok sa palasyo ng hari.

16Mahal na Hari, ang inyong mga anak na lalaki

ay magiging hari rin, katulad ng kanilang mga ninuno.

Gagawin nʼyo silang mga pinuno sa buong daigdig.

17Ipapaalala kita sa lahat ng salinlahi.

Kaya pupurihin ka ng mga tao magpakailanman.