Psaumes 45 – BDS & GKY

La Bible du Semeur

Psaumes 45:1-18

Pour le mariage du roi

1Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis »45.1 Terme de sens incertain. Autre traduction : avec accompagnement sur instrument à six cordes.. Une méditation45.1 Signification incertaine. et un chant d’amour des Qoréites45.1 Voir note 42.1..

2Mon cœur est tout vibrant ╵de paroles très belles.

Je dis : Mon œuvre est pour le roi !

Je voudrais que ma langue ╵soit comme le roseau ╵d’un habile écrivain.

3Parmi tous les humains, ╵tu es bien le plus beau !

La grâce est sur tes lèvres ;

et l’on voit bien que Dieu ╵t’a béni à jamais.

4Guerrier plein de vaillance, ╵ceins ton épée sur le côté !

Oui, revêts-toi ╵de ta magnificence, ╵de l’éclat de ta gloire.

5Et dans ta gloire, ╵remporte des victoires !

Conduis ton char de guerre, ╵défends la vérité, ╵la douceur, la justice !

Que ta main se signale ╵par des actions d’éclat !

6Tes flèches acérées

atteindront en plein cœur ╵les ennemis du roi

et tu feras tomber ╵des peuples sous tes pas.

7Ton trône, ô Dieu, subsiste ╵pour toute éternité,

le sceptre de ton règne ╵est sceptre d’équité45.7 Les v. 7-8 sont cités en Hé 1.8-9..

8Tu aimes la justice, ╵et tu détestes la méchanceté.

Aussi, ô Dieu, ton Dieu45.8 D’autres comprennent : Aussi Dieu, ton Dieu. ╵t’a oint d’une huile d’allégresse45.8 Il s’agissait d’huile aromatique (voir v. 9). On la répandait aussi sur les vêtements (voir Pr 7.17).

et t’a ainsi fait roi, ╵de préférence ╵à tous tes compagnons.

9Myrrhe, aloès, cannelle ╵embaument tes habits.

Dans les palais d’ivoire,

les harpes te ravissent.

10Et voici les princesses ╵parmi les dames de ta cour45.10 La version syriaque porte : une princesse se tient parmi les dames de ta cour : il s’agit alors de la mariée, la reine mentionnée à la ligne suivante.,

la reine est à ta droite, ╵parée de l’or d’Ophir.

11Entends, ma fille, et vois ! ╵Ecoute-moi :

Ne pense plus ╵à ton peuple et à ta famille.

12Car le roi est épris ╵de ta beauté !

Lui, il est ton seigneur, ╵prosterne-toi donc devant lui !

13Les habitants de Tyr45.13 Les habitants de Tyr…: autre traduction : la princesse de Tyr viendra t’apporter ses présents. On peut aussi comprendre : O princesse de Tyr, les peuples les plus riches viendront t’apporter leurs présents pour gagner ta faveur. Le roi de Tyr fut le premier à reconnaître la dynastie davidique (2 S 5.11) ; Salomon a maintenu des relations fréquentes avec lui (1 R 5.15 ; 9.10-14, 26-28). Centre commercial important sur la Méditerranée, Tyr était renommée pour ses richesses (Es 23 ; Ez 26.1 à 28.19)., ╵viendront t’apporter leurs présents

pour gagner ta faveur ╵de même que les peuples les plus riches.

14Toute resplendissante ╵est la fille du roi ╵dans le palais.

Ses vêtements ╵sont brodés de l’or le plus fin.

15En vêtements brodés, ╵on la présente au roi.

De jeunes demoiselles ╵la suivent en cortège : ╵on les conduit auprès de toi.

16On les conduit ╵dans la joie et dans l’allégresse,

elles sont introduites ╵dans le palais du roi.

17Tes fils succéderont ╵à tes ancêtres,

tu les établiras ╵princes pour diriger ╵tout le pays.

18Je redirai ta renommée ╵à toutes les générations.

C’est pourquoi tous les peuples ╵te loueront éternellement.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 45:1-17

Rwĩmbo rwa Kũinĩra Mũthamaki Akĩhikania

Thaburi ya Ariũ a Kora

1Ngoro yakwa ĩiyũrĩtwo nĩ ũhoro mwega

rĩrĩa ngũinĩra mũthamaki rwĩmbo rũrũ;

rũrĩmĩ rwakwa no ta karamu ka mwandĩki ũrĩa mũũgĩ.

245:2 Luk 4:22Wee ũrĩ mũthaka mũno gũkĩra andũ othe,

nacio iromo ciaku nĩciitĩrĩirio maũndũ ma ũtugi,

kuona atĩ Ngai nĩakũrathimĩte nginya tene.

345:3 Thab 149:6; Ayub 40:10Wĩohe rũhiũ rwaku rwa njora njohero,

Wee njamba ĩno ĩrĩ hinya;

wĩhumbe ũkaru waku o na ũnene.

445:4 Kũg 6:2; Gũcook 4:34Ũrĩ thĩinĩ wa ũnene waku thiĩ ũhaicĩte mbarathi,

ũkĩhootanaga nĩ ũndũ wa ũhoro wa ma, na wa kwĩnyiihia, o na wa ũthingu;

reke guoko gwaku kwa ũrĩo kuonanie ciĩko cia kũmakania.

5Mĩguĩ yaku ĩrĩa mĩũgĩ nĩĩtheece thũ cia mũthamaki o ngoro-inĩ;

ndũrĩrĩ nĩigwe magũrũ-inĩ maku.

645:6 Kĩam 21:33; Maca 5:19Wee Ngai, gĩtĩ gĩaku kĩa ũnene gĩgũtũũra tene na tene;

mũthĩgi waku wa kĩhooto nĩguo ũgaatuĩka mũthĩgi wa ũthamaki waku.

745:7 Thab 33:5; Ahib 1:8-9Wee wendete ũthingu no ũgathũũra waganu;

nĩ ũndũ ũcio Ngai, o we Ngai waku,

nĩakwambararĩtie gũkĩra athiritũ aku othe

na ũndũ wa gũgũitĩrĩria maguta ma gĩkeno.

8Nguo ciaku ciothe inungĩte o manemane, na thubiri, na mũndarathini;45:8 Nguo nĩciaitagĩrĩrio maguta manungi wega.

nĩũrakenio nĩ aini a nyĩmbo na inanda cia nga

marĩ ciikaro-inĩ cia mũthamaki iria igemetio na mĩguongo.

945:9 1Ath 2:19; Kĩam 10:29Thĩinĩ wa andũ-a-nja aku arĩa atĩĩku harĩ na aarĩ a athamaki;

mũhiki ũcio wa mũthamaki aikarĩte mwena waku wa ũrĩo

egemetie na thahabu ya Ofiri.

10Ta thikĩrĩria, wee mwarĩ ũyũ, wĩcũũranie na ũigue:

Riganĩrwo nĩ andũ anyu o na nyũmba ya thoguo.

1145:11 Aef 5:33; 1Pet 3:6Mũthamaki nĩakenetio mũno nĩ ũthaka waku;

mũtĩĩe, nĩgũkorwo nĩwe mwathi waku.

1245:12 Josh 19:29; 2Maũ 9:24Mwarĩ wa Turo nĩagakũrehera kĩheo,

o nao andũ arĩa atongu mũno magatuĩka a kwĩyendithia harĩwe.

13Mwarĩ wa mũthamaki no riiri mũtheri arĩ naguo arĩ thĩinĩ wa nyũmba yake,

nguo yake ĩtumĩtwo na ndigi cia thahabu.

1445:14 Atiir 5:30Aratwarwo harĩ mũthamaki ehumbĩte nguo ngʼemie;

oimĩtwo thuutha nĩ airĩtu gathirange a thiritũ yake,

na othe marooka kũrĩ we.

15Mararehwo na gĩkeno na ndũhiũ;

nĩmatoonye nyũmba ya mũthamaki.

1645:16 1Sam 2:8Ciana cianyu nĩcio igaacooka ithenya rĩa maithe manyu;

ũkaamatua anene bũrũri-inĩ guothe.

1745:17 Thaam 3:15; Kũg 22:5Nĩngũtũma ũtũũre ũririkanagwo nĩ njiarwa na njiarwa;

nĩ ũndũ ũcio ndũrĩrĩ igaatũũra igũkumagia tene na tene.