La Bible du Semeur

Psaumes 44

Rejetés par l’Eternel

1Au chef de chœur. Méditation[a] des Qoréites[b].

O Dieu, nous l’avons entendu de nos propres oreilles,
nos pères nous ont raconté
tout ce que tu as accompli
de leur temps, autrefois.
Par ton intervention, tu as dépossédé des peuples pour établir nos pères;
et tu as frappé des peuplades pour donner à nos pères assez de place.
Ce n’est pas grâce à leur épée qu’ils ont occupé cette terre,
ni par leur propre force qu’ils ont remporté la victoire:
mais c’est par ton action puissante,
car tu leur étais favorable et les avais en affection.
C’est toi, ô Dieu, qui es mon roi
et qui décides le salut de Jacob[c].
Oui, avec toi nous repoussons nos ennemis,
et grâce à toi nous piétinons nos adversaires[d].
Je ne compte pas sur mon arc,
mon épée ne me sauve pas,
c’est toi, ô Dieu, qui nous délivres de tous nos ennemis
et qui couvres de honte les gens qui nous haïssent.
Tout au long de ce jour, nous nous félicitons de Dieu;
nous le louerons jusqu’en l’éternité.
            Pause
10 Pourtant tu nous as rejetés
et livrés à la honte.
Tu as cessé d’accompagner nos armées au combat!
11 Tu nous fais reculer devant nos ennemis:
nos adversaires se sont emparés de nos biens.
12 Oui, tu nous as livrés à eux, ainsi qu’un troupeau de brebis destinées à la boucherie,
et tu nous as éparpillés parmi les peuples étrangers.
13 Tu as vendu ton peuple à un bas prix
sans en tirer aucun profit,
14 et tu nous as livrés aux railleries de nos voisins.
Tous ceux qui nous entourent se rient et se moquent de nous.
15 Tu fais de nous la risée d’autres peuples.
En nous voyant, les étrangers secouent la tête en ricanant.
16 Tout le jour je vois mon humiliation,
et mon visage est marqué par la honte
17 quand j’entends les outrages et les propos blessants
d’un ennemi vindicatif.
18 Tout cela nous est arrivé sans que nous t’ayons délaissé
et sans que nous ayons trahi ton alliance avec nous.
19 Nous n’avons pas renié nos engagements envers toi,
nous n’avons pas quitté la voie que tu nous as prescrite.
20 Pourtant, tu nous as écrasés dans le domaine des chacals[e],
et tu nous as couverts de ténèbres épaisses.
21 Si nous avions délaissé notre Dieu,
si nous avions tendu les mains vers un dieu étranger,
22 Dieu ne l’aurait-il pas appris,
lui qui connaît tous les secrets qui sont au fond des cœurs?
23 A cause de toi, chaque jour, nous sommes massacrés
et l’on nous considère comme étant des moutons destinés à la boucherie[f].

24 Interviens donc, Seigneur! Pourquoi ne réagis-tu pas?
Veuille te réveiller! Ne nous rejette pas toujours!
25 Pourquoi te détourner?
Pourquoi ignores-tu nos maux et nos détresses?
26 Car nous voilà prostrés dans la poussière,
plaqués au sol.
27 Agis, viens à notre aide!
Libère-nous dans ton amour!

Notas al pie

  1. 44.1 Signification incertaine.
  2. 44.1 Voir note 42.1.
  3. 44.5 Autre traduction: et qui fais triompher Jacob. Les anciennes versions grecque et syriaque ont lu: tu es mon roi, ô Dieu: ordonne le salut pour Jacob.
  4. 44.6 Voir 18.39; Jos 10.24; Es 51.23.
  5. 44.20 Lieu désert et inhabité (voir Es 13.22; Jr 9.11).
  6. 44.23 Cité en Rm 8.36.

New American Standard Bible

Psalm 44

Former Deliverances and Present Troubles.

For the choir director. A [a]Maskil of the sons of Korah.

1O God, we have heard with our ears,
Our fathers have told us
The work that You did in their days,
In the days of old.
You with Your own hand drove out the nations;
Then You planted them;
You afflicted the peoples,
Then You spread them abroad.
For by their own sword they did not possess the land,
And their own arm did not save them,
But Your right hand and Your arm and the light of Your presence,
For You favored them.

You are my King, O God;
Command [b]victories for Jacob.
Through You we will push back our adversaries;
Through Your name we will trample down those who rise up against us.
For I will not trust in my bow,
Nor will my sword save me.
But You have saved us from our adversaries,
And You have put to shame those who hate us.
In God we have boasted all day long,
And we will give thanks to Your name forever. [c]Selah.

Yet You have rejected us and brought us to dishonor,
And do not go out with our armies.
10 You cause us to turn back from the adversary;
And those who hate us have taken spoil for themselves.
11 You give us as sheep [d]to be eaten
And have scattered us among the nations.
12 You sell Your people [e]cheaply,
And have not [f]profited by their sale.
13 You make us a reproach to our neighbors,
A scoffing and a derision to those around us.
14 You make us a byword among the nations,
A [g]laughingstock among the peoples.
15 All day long my dishonor is before me
And [h]my humiliation has overwhelmed me,
16 Because of the voice of him who reproaches and reviles,
Because of the presence of the enemy and the avenger.

17 All this has come upon us, but we have not forgotten You,
And we have not dealt falsely with Your covenant.
18 Our heart has not turned back,
And our steps have not deviated from Your way,
19 Yet You have crushed us in a place of jackals
And covered us with the shadow of death.

20 If we had forgotten the name of our God
Or extended our [i]hands to a strange god,
21 Would not God find this out?
For He knows the secrets of the heart.
22 But for Your sake we are killed all day long;
We are considered as sheep to be slaughtered.
23 Arouse Yourself, why do You sleep, O Lord?
Awake, do not reject us forever.
24 Why do You hide Your face
And forget our affliction and our oppression?
25 For our soul has sunk down into the dust;
Our body cleaves to the earth.
26 Rise up, be our help,
And redeem us for the sake of Your lovingkindness.

Notas al pie

  1. Psalm 44:1 Possibly Contemplative, or Didactic, or Skillful Psalm
  2. Psalm 44:4 Lit salvation
  3. Psalm 44:8 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  4. Psalm 44:11 Lit for food
  5. Psalm 44:12 Lit for no wealth
  6. Psalm 44:12 Or set a high price on them
  7. Psalm 44:14 Lit shaking of the head
  8. Psalm 44:15 Lit the shame of my face has covered me
  9. Psalm 44:20 Lit palms