Psaumes 41 – BDS & CCBT

La Bible du Semeur

Psaumes 41:1-14

Malade et persécuté

1Au chef de chœur. Psaume de David.

2Heureux celui ╵qui se soucie du pauvre.

Lorsque vient le malheur, ╵l’Eternel le délivre,

3l’Eternel le protège ╵et préserve sa vie :

il le rend heureux sur la terre

et ne le livre pas ╵au désir de ses ennemis.

4L’Eternel le soutient ╵sur son lit de souffrance,

et quand il est malade ╵il lui refait sa couche41.4 Autre traduction : il lui fait quitter sa couche..

5J’ai dit : « O Eternel, ╵aie compassion de moi,

et veuille me guérir ! ╵J’ai péché contre toi. »

6Mes adversaires parlent ╵méchamment contre moi :

« Quand donc va-t-il mourir ? ╵Quand donc l’oubliera-t-on ? »

7Si l’un d’eux vient me voir, ╵il se met à mentir :

il amasse en lui-même ╵un tas de médisances

et sort pour les répandre.

8Mes ennemis ╵chuchotent tous ensemble ╵à mon sujet,

en formant des projets ╵pour mon malheur :

9« Cette maladie qui le frappe, ╵quelle mauvaise affaire !

Il a dû s’aliter, ╵il ne se relèvera plus ! »

10Et même mon ami,

en qui j’avais confiance, ╵celui qui partageait mon pain,

s’est tourné contre moi41.10 Cité en Jn 13.18..

11Mais toi, ô Eternel, ╵aie compassion de moi, ╵et viens me relever :

je leur rendrai leur dû.

12Voici comment je reconnaîtrai ╵ton affection pour moi :

c’est quand mon ennemi ╵cessera de clamer ╵qu’il triomphe de moi.

13Pour prix de mon intégrité, ╵tu viens me soutenir.

Tu me fais subsister ╵devant toi pour toujours.

14Béni soit l’Eternel, ╵Dieu d’Israël, ╵depuis toujours ╵et pour toujours.

Amen, Amen !

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 41:1-13

第 41 篇

病中的禱告

大衛的詩,交給樂長。

1善待窮人的有福了!

耶和華必救他們脫離困境。

2耶和華必保護他們,

救他們的性命,

使他們在地上享福,

不讓仇敵惡謀得逞。

3他們生病在床,

耶和華必看顧,

使他們康復。

4我禱告說:「耶和華啊,

求你憐憫我,醫治我,

因為我得罪了你。」

5我的仇敵惡狠狠地說:

「他何時才會死,

並且被人遺忘呢?」

6他們來看我時,

心懷惡意,滿口謊言,

出去後散佈流言。

7所有恨我的人都交頭接耳,

設計害我。

8他們說:「他患了惡病,

再也起不來了!」

9連我所信賴、吃我飯的摯友也用腳踢我。

10耶和華啊,

求你憐憫我,叫我痊癒,

我好報復他們。

11我知道你喜悅我,

因為你沒有讓仇敵勝過我。

12你因我正直而扶持我,

讓我永遠侍立在你面前。

13從亙古到永遠,

以色列的上帝耶和華當受稱頌。

阿們!阿們!