La Bible du Semeur

Psaumes 41:1-14

Malade et persécuté

1Au chef de chœur. Psaume de David.

2Heureux celui |qui se soucie du pauvre.

Lorsque vient le malheur, |l’Eternel le délivre,

3l’Eternel le protège |et préserve sa vie :

il le rend heureux sur la terre

et ne le livre pas |au désir de ses ennemis.

4L’Eternel le soutient |sur son lit de souffrance,

et quand il est malade |il lui refait sa couche41.4 Autre traduction : il lui fait quitter sa couche..

5J’ai dit : « O Eternel, |aie compassion de moi,

et veuille me guérir ! |J’ai péché contre toi. »

6Mes adversaires parlent |méchamment contre moi :

« Quand donc va-t-il mourir ? |Quand donc l’oubliera-t-on ? »

7Si l’un d’eux vient me voir, |il se met à mentir :

il amasse en lui-même |un tas de médisances

et sort pour les répandre.

8Mes ennemis |chuchotent tous ensemble |à mon sujet,

en formant des projets |pour mon malheur :

9« Cette maladie qui le frappe, |quelle mauvaise affaire !

Il a dû s’aliter, |il ne se relèvera plus ! »

10Et même mon ami,

en qui j’avais confiance, |celui qui partageait mon pain,

s’est tourné contre moi41.10 Cité en Jn 13.18..

11Mais toi, ô Eternel, |aie compassion de moi, |et viens me relever :

je leur rendrai leur dû.

12Voici comment je reconnaîtrai |ton affection pour moi :

c’est quand mon ennemi |cessera de clamer |qu’il triomphe de moi.

13Pour prix de mon intégrité, |tu viens me soutenir.

Tu me fais subsister |devant toi pour toujours.

14Béni soit l’Eternel, |Dieu d’Israël, |depuis toujours |et pour toujours.

Amen, Amen !

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 41:1-13

第 41 篇

病中的祷告

大卫的诗,交给乐长。

1善待穷人的有福了!

耶和华必救他们脱离困境。

2耶和华必保护他们,

救他们的性命,

使他们在地上享福,

不让仇敌恶谋得逞。

3他们生病在床,

耶和华必看顾,

使他们康复。

4我祷告说:“耶和华啊,

求你怜悯我,医治我,

因为我得罪了你。”

5我的仇敌恶狠狠地说:

“他何时才会死,

并且被人遗忘呢?”

6他们来看我时,

心怀恶意,满口谎言,

出去后散布流言。

7所有恨我的人都交头接耳,

设计害我。

8他们说:“他患了恶病,

再也起不来了!”

9连我所信赖、吃我饭的挚友也用脚踢我。

10耶和华啊,

求你怜悯我,叫我痊愈,

我好报复他们。

11我知道你喜悦我,

因为你没有让仇敌胜过我。

12你因我正直而扶持我,

让我永远侍立在你面前。

13从亘古到永远,

以色列的上帝耶和华当受称颂。

阿们!阿们!