La Bible du Semeur

Psaumes 3

Le salut vient de l’Eternel

1Psaume de David, quand il fuyait devant son fils Absalom[a].

O Eternel, mes ennemis sont si nombreux!
Oui, si nombreux mes adversaires qui se sont dressés contre moi.
Et si nombreux ceux qui prétendent
qu’il n’y a plus aucun secours pour moi auprès de Dieu.
            Pause[b]
Pourtant, ô Eternel, tu es pour moi un bouclier qui me protège.
O toi ma gloire, tu me feras marcher encore la tête haute.

A haute voix, je crie vers l’Eternel;
de sa montagne sainte, mon Dieu m’exaucera.
            Pause
Quand je me couche, je m’endors;
je me réveille car l’Eternel est mon soutien.
Je ne craindrai donc pas ces multitudes
qui sont postées autour de moi.

Eternel, lève-toi! Au secours, mon Dieu, sauve-moi!
Tu gifles tous mes ennemis:
tu casses les dents aux méchants.
De l’Eternel vient le salut.
O Eternel, fais reposer ta bénédiction sur les tiens.
            Pause

Notas al pie

  1. 3.1 Voir 2 S 15.13-37.
  2. 3.3 Le sens de ce terme n’est pas assuré.

Nova Versão Internacional

Salmos 3

Salmo 3

Salmo de Davi, quando fugiu de seu filho Absalão.

Senhor, muitos são os meus adversários!
Muitos se rebelam contra mim!
São muitos os que dizem a meu respeito:
    “Deus nunca o salvará!”Pausa[a]

Mas tu, Senhor,
    és o escudo que me protege;
és a minha glória
    e me fazes andar de cabeça erguida.
Ao Senhor clamo em alta voz,
    e do seu santo monte ele me responde.Pausa

Eu me deito e durmo, e torno a acordar,
    porque é o Senhor que me sustém.
Não me assustam os milhares que me cercam.

Levanta-te, Senhor!
Salva-me, Deus meu!
Quebra o queixo de todos os meus inimigos;
arrebenta os dentes dos ímpios.

Do Senhor vem o livramento.
A tua bênção está sobre o teu povo.Pausa

Notas al pie

  1. 3.2 Hebraico: Selá; também em todo o livro de Salmos.