La Bible du Semeur

Psaumes 27

En sécurité auprès de Dieu

1De David.

Oui, l’Eternel est ma lumière et mon Sauveur:
de qui aurais-je crainte?
L’Eternel est ma forteresse: il protège ma vie;
de qui aurais-je peur?
Que des méchants s’avancent contre moi,
voulant me nuire,
ce sont mes ennemis, mes oppresseurs,
qui perdent pied et tombent.
Qu’une armée vienne m’assiéger,
mon cœur reste sans crainte.
Que l’on me déclare la guerre,
je suis plein d’assurance.
J’ai présenté à l’Eternel un seul souhait, mais qui me tient vraiment à cœur:
je voudrais habiter dans la maison de l’Eternel tous les jours de ma vie
afin d’admirer l’Eternel dans sa beauté[a],
et de chercher à le connaître[b] dans sa demeure.
Car il me cache sous sa tente dans les jours du malheur.
Au secret de son tabernacle, il me tient abrité;
sur un rocher, il me met hors d’atteinte.
Dès à présent, je peux lever la tête pour dominer mes ennemis autour de moi.
J’offrirai dans son tabernacle des sacrifices avec des cris de joie,
je célébrerai l’Eternel par le chant et les instruments.

O Eternel, écoute mon appel car je t’invoque.
Accorde-moi la grâce de me répondre.
Du fond de mon cœur, je me dis, de ta part: «Tournez-vous vers moi!»
Oui, c’est vers toi que je me tourne, ô Eternel,
ne te détourne pas de moi
et ne repousse pas ton serviteur avec colère!
Toi qui m’as secouru,
ne me délaisse pas! Ne m’abandonne pas,
ô Dieu, toi qui es mon Sauveur!
10 Si mon père et ma mère devaient m’abandonner,
l’Eternel me recueillerait.
11 Enseigne-moi la voie que tu veux que je suive, ô Eternel,
et conduis-moi par un sentier égal,
puisque mes ennemis me guettent.
12 Ne m’abandonne pas aux désirs de mes adversaires
lorsque de faux témoins se dressent contre moi,
respirant la violence.
13 Que deviendrais-je si je n’avais pas l’assurance d’expérimenter la bonté de l’Eternel
au pays des vivants?

14 Attends-toi donc à l’Eternel!
Sois fort! Affermis ton courage!
Oui, attends-toi à l’Eternel!

Notas al pie

  1. 27.4 Autre traduction: dans sa douceur.
  2. 27.4 Autre traduction: pour l’interroger.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 27

Pangamuyo nga may Pagdayaw

1Ang Ginoo amo ang akon kasanag, manluluwas, kag mabakod nga dalangpan,
gani wala ako sing kahadlukan.
Sa tion nga salakayon ako sang akon malaot nga mga kaaway agod patyon,
sila ang mapierdi kag indi ako.
Bisan pa nga libutan ako sang madamo nga mga soldado, indi ako mahadlok.
Bisan pa nga salakayon nila ako, magasalig gihapon ako sa Dios.
Nagapangayo ako sa Ginoo sang isa ka butang nga ginahandom ko gid.
Ini amo nga makapuyo ako sa iya templo sa bug-os ko nga kabuhi.
Kag didto magapamalandong ako sang iya kaayo
kag magapangayo sang iya pagtuytoy.
Kay sa tion sang katalagman taguon niya ako kag protektaran sa iya templo.
Ipahamtang niya ako sa lugar nga luwas ako sa katalagman.[a]
Gani mangin madinalag-on ako kontra sa akon mga kaaway nga nagalibot sa akon
kag magahalad ako sa templo sang Ginoo nga may paghugyaw sa kalipay.
Magakanta ako sa iya!

Pamatii ako, Ginoo, kon magpanawag ako sa imo;
kaluoyi ako kag sabta ang akon pangamuyo.
Nagpanghikot ka sa akon tagipusuon nga magdangop ako sa imo,
gani nagdangop ako sa imo, Ginoo.
Indi ka magpanago sa akon!
Indi ako pagsikwaya sa imo kaakig sa akon, nga imo alagad.
Ikaw ang nagabulig sa akon,
gani indi ako pagpabay-i ukon pagsikwaya,
O Dios nga akon manluluwas.
10 Bisan pa nga sikwayon ako sang akon amay kag iloy, tatapon mo ako, Ginoo.
11 Tudlui ako sang imo pamaagi.
Tuytuyi ako sa husto nga dalan tungod kay ginabantayan ako sang akon mga kaaway.
12 Indi ako pag-itugyan sa ila,
kay ginaakusar nila ako sang indi matuod
kag gusto nila ako nga halitan.
13 Pero nagapati gid ako nga maeksperiensyahan ko ang imo kaayo samtang nagakabuhi ako diri sa duta.

14 Magsalig kamo sa Ginoo!
Magpakalig-on kamo kag indi madulaan sang paglaom.
Magsalig lang kamo sa Ginoo!

Notas al pie

  1. 27:5 lugar nga luwas ako sa katalagman: sa literal, sa mataas nga bato.