La Bible du Semeur

Psaumes 26

Fais-moi justice

1De David.

Fais-moi justice, ô Eternel, car la vie que je mène est sans reproche.
Je me confie en l’Eternel, je ne faiblirai pas[a].
Sonde-moi, Eternel, éprouve-moi
et examine mon cœur et mes pensées.

Je garde ton amour présent à mon esprit,
et je conduis ma vie selon ta vérité.
Je ne vais pas m’asseoir avec les hommes fourbes.
Je ne fréquente pas les hypocrites.
Je hais la compagnie de ceux qui font le mal,
je ne vais pas m’asseoir chez les méchants.

Je laverai mes mains en signe d’innocence[b]
avant de m’approcher de ton autel, ô Eternel,
pour t’exprimer ma gratitude,
et raconter tes œuvres merveilleuses.
O Eternel, j’aime le lieu où tu habites
et où ta gloire[c] a sa demeure!

Ne lie donc pas mon sort à celui des pécheurs,
ne m’ôte pas la vie avec les assassins!
10 Ils ont commis des actes criminels,
ils se sont laissé acheter[d].
11 Mais moi je veux mener une vie sans reproche.
Délivre-moi et fais-moi grâce!
12 Je marche sur le droit chemin[e].
Oui, je veux te bénir, ô Eternel, au sein de l’assemblée.

Notas al pie

  1. 26.1 Autre traduction: sans faiblir.
  2. 26.6 Se laver les mains en public était un geste symbolique signifiant que l’on se déchargeait de toute responsabilité lorsqu’un crime avait été commis (Dt 21.7; Mt 27.24).
  3. 26.8 La gloire de Dieu dans le tabernacle (Ex 40.35) et plus tard dans le Temple (1 R 8.11) signalait la présence de l’Eternel lui-même (voir Ex 24.16; 32.22; cf. Jn 1.14).
  4. 26.10 Autre traduction: elles cherchent à soudoyer.
  5. 26.12 Autre traduction: je me tiens sur un terrain ferme.

O Livro

Salmos 26

Salmo de David.

1Senhor, justifica a minha conduta,
    pois sabes como tenho andado com integridade.
Sempre tenho confiado em ti,
    por isso não terei hesitações nem recuos.
Examina-me, Senhor,
    e vê que é assim mesmo,
observa bem o meu íntimo, os meus sentimentos.
Porque penso muito na tua bondade;
a tua verdade é a lei da minha vida.
Não tenho convívio com gente falsa nem com hipócritas.
Detesto os ajuntamentos de malfeitores;
não me chego aos que te desprezam.
Lavo as mãos, em sinal da minha inocência,
    e também para poder prestar-te culto diante do teu altar;
para poder cantar publicamente louvores,
    contando assim as tuas maravilhas.
Senhor, eu amo a tua morada,
    esse lugar santo onde está o brilho da tua presença.

9/10 Não deixes nunca que eu fique
    em igualdade de circunstâncias com os pecadores.
Não deixes a minha vida ficar associada à dos homens sanguinários,
    em cujas mãos só há assassínio,
    e que nada fazem sem suborno.
11 Quanto a mim procuro andar com rectidão e pureza,
    e livra-me, tem piedade de mim.
12 Os meus pés andam num caminho seguro.
Louvarei o Senhor publicamente.