Psaumes 26 – BDS & GKY

La Bible du Semeur

Psaumes 26:1-12

Fais-moi justice

1De David.

Fais-moi justice, ô Eternel, ╵car la vie que je mène ╵est sans reproche.

Je me confie en l’Eternel, ╵je ne faiblirai pas26.1 Autre traduction : sans faiblir..

2Sonde-moi, Eternel, ╵éprouve-moi

et examine ╵mon cœur et mes pensées.

3Je garde ton amour ╵présent à mon esprit,

et je conduis ma vie ╵selon ta vérité.

4Je ne vais pas m’asseoir ╵avec les hommes fourbes.

Je ne fréquente pas ╵les hypocrites.

5Je hais la compagnie ╵de ceux qui font le mal,

je ne vais pas m’asseoir ╵chez les méchants.

6Je laverai mes mains ╵en signe d’innocence26.6 Se laver les mains en public était un geste symbolique signifiant que l’on se déchargeait de toute responsabilité lorsqu’un crime avait été commis (Dt 21.7 ; Mt 27.24).

avant de m’approcher ╵de ton autel, ô Eternel,

7pour t’exprimer ╵ma gratitude,

et raconter ╵tes œuvres merveilleuses.

8O Eternel, ╵j’aime le lieu ╵où tu habites

et où ta gloire26.8 La gloire de Dieu dans le tabernacle (Ex 40.35) et plus tard dans le Temple (1 R 8.11) signalait la présence de l’Eternel lui-même (voir Ex 24.16 ; 32.22 ; cf. Jn 1.14). ╵a sa demeure !

9Ne lie donc pas mon sort ╵à celui des pécheurs,

ne m’ôte pas la vie ╵avec les assassins !

10Ils ont commis ╵des actes criminels,

ils se sont laissé acheter26.10 Autre traduction : elles cherchent à soudoyer..

11Mais moi je veux mener ╵une vie sans reproche.

Délivre-moi ╵et fais-moi grâce !

12Je marche sur le droit chemin26.12 Autre traduction : je me tiens sur un terrain ferme..

Oui, je veux te bénir, ╵ô Eternel, ╵au sein de l’assemblée.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 26:1-12

Ihooya rĩa Mũndũ Mwega

Thaburi ya Daudi

126:1 1Sam 24:15; Ahib 10:23Wee Jehova, nduĩra itua rĩa kĩhooto,

nĩgũkorwo mĩthiĩre yakwa nĩmĩkindĩrĩku;

ndũũrĩte ndĩhokete Jehova itegũthangania.

226:2 Gũcook 6:6; Ezek 11:5Wee Jehova, ngeria na ũndorie,

tuĩria ngoro yakwa o na meciiria makwa;

3nĩgũkorwo wendo waku ũkoragwo ũrĩ mbere yakwa,

na ngeragĩra njĩra-inĩ yaku ya ũhoro wa ma.

426:4 Thab 1:1; Math 6:2Ndiikaranagia na andũ a maheeni,

o na kana ngagwatanĩra na andũ arĩa marĩ ũhinga.

526:5 Thab 139:21Nĩthũire kĩũngano kĩa andũ arĩa mekaga ũũru,

na ngarega gũikarania na andũ arĩa aaganu.

626:6 Thab 73:13; Math 7:24Ngwĩthamba moko nyonanie ndirĩ na mahĩtia,26:6 Gwĩthamba moko mbere ya mũingĩ kuonanagia atĩ mũndũ ũcio ndeekĩte ngero ĩyo.

thiũrũrũke kĩgongona gĩaku, Wee Jehova,

726:7 Isa 42:12; Thab 9:1nyine nyanĩrĩire rwĩmbo rwa gũcookia ngaatho,

na heane ũhoro wa ciĩko ciaku ciothe cia magegania.

826:8 Isa 66:10; Thaam 29:43Wee Jehova, nĩnyendete nyũmba ĩrĩa ũtũũraga,

o handũ harĩa riiri waku ũikaraga.

9Ndũkeherie ngoro yakwa hamwe na ya arĩa mehagia,

kana muoyo wakwa hamwe na wa andũ arĩa maitaga thakame,

1026:10 Thab 21:11; Ezek 22:12arĩa marĩ na maũndũ ma waganu moko-inĩ mao,

o arĩa moko mao ma ũrĩo maiyũrĩte mahaki.

11No niĩ-rĩ, ndũũraga mũtũũrĩre ũtarĩ ũcuuke;

kĩngũũre na ũnjiguĩre tha.

1226:12 Thab 27:11; Luk 6:17Magũrũ makwa marũgamĩte handũ harĩa haigananu;

nĩndĩrĩgoocaga Jehova ndĩ kĩũngano-inĩ kĩnene.