Psaumes 25 – BDS & OL

La Bible du Semeur

Psaumes 25:1-22

Montre-moi la voie que tu veux que je suive25 Psaume alphabétique (cf. note 9.1). !

1De David.

Vers toi, Eternel, je me tourne.

2En toi, mon Dieu, ╵j’ai mis ma confiance. ╵Ne permets pas ╵que je sois dans la honte,

et que mes ennemis ╵se réjouissent de mon sort.

3Aucun de ceux ╵qui s’attendent à toi ╵ne connaîtra jamais la honte.

Mais honte à ceux ╵qui, sans raison, sont traîtres25.3 Autre traduction : à ceux qui ont les mains vides..

4O Eternel, ╵montre-moi le chemin,

enseigne-moi ╵quelle est la voie ╵que tu veux que je suive.

5Dirige-moi ╵selon ta vérité ╵et instruis-moi !

Car c’est toi le Dieu qui me sauve,

et je m’attends à toi ╵à longueur de journée.

6O Eternel, ╵veuille agir en fonction25.6 Un même verbe hébreu est employé aux v. 6 (agir en fonction), 7a (ne tiens plus compte) et 7b (traite-moi). Ce verbe désigne le fait de tenir compte de quelque chose pour agir en fonction de cela. ╵de la compassion ╵et de l’amour,

qui te caractérisent ╵depuis toujours.

7Ne tiens plus compte ╵de ces péchés de ma jeunesse, ╵de mes fautes passées,

mais traite-moi ╵selon ta grâce,

car tu es bon ╵ô Eternel !

8Oui, l’Eternel est bon, ╵et il est juste :

il indique aux pécheurs ╵le chemin qu’il faut suivre.

9Les humbles, il les guide ╵sur le sentier du droit ;

il leur enseigne ╵le chemin qu’il prescrit.

10Toutes les voies de l’Eternel ╵sont amour et fidélité

pour ceux qui sont fidèles ╵à son alliance ╵et obéissent ╵à ses commandements.

11Pour l’amour de ton nom, ╵ô Eternel,

pardonne mon péché ╵qui est si grand.

12A l’homme qui le craint,

l’Eternel montre ╵la voie qu’il doit choisir.

13Il le fait vivre ╵dans le bonheur

et sa postérité ╵possède le pays25.13 Autre traduction : aura la terre en héritage (voir Mt 5.5)..

14L’Eternel confie ses desseins ╵aux hommes qui le craignent,

il les instruit de son alliance.

15Mes yeux sont constamment ╵tournés vers l’Eternel,

car c’est lui qui dégage ╵mes pieds pris au filet.

16Regarde-moi, ô Eternel, ╵et fais-moi grâce,

car je suis seul et malheureux.

17Mon cœur est dans l’angoisse,

délivre-moi de mes tourments !

18Vois ma misère et ma souffrance,

pardonne-moi tous mes péchés !

19Oh ! vois combien mes ennemis ╵sont en grand nombre,

et quelle haine violente ╵ils ont pour moi !

20Protège-moi, ╵délivre-moi,

garde-moi de la honte :

je cherche en toi ╵un sûr refuge.

21Que l’innocence et la droiture ╵me sauvegardent

car je compte sur toi.

22O Dieu, sauve Israël

de toutes ses détresses !

O Livro

Salmos 25:1-22

Salmo 25

Salmo de David.

1A ti, Senhor, se dirige a minha alma.

2Meu Deus, eu confio em ti,

não me deixes ficar mal na frente dos meus inimigos;

não permitas que eles triunfem sobre mim.

3Na realidade,

os que têm esperança em ti nunca ficarão envergonhados;

envergonhados ficarão, sim,

aqueles que defraudam traiçoeiramente os outros.

4Ensina-me a andar nos teus caminhos, Senhor;

dá-me a conhecer a direção exata dos teus caminhos.

5Guia-me na tua verdade e ensina-me,

pois és o Deus da minha salvação;

só tu és a minha esperança, Senhor.

6Lembra-te da tua misericórdia,

da grande bondade que sempre tens demonstrado.

7Não te lembres dos pecados da minha mocidade;

perdoa as minhas transgressões.

Olha para mim segundo a tua compaixão

e de acordo com o teu amor.

8Bom e justo é o Senhor;

por isso ele ensinará o seu caminho aos pecadores.

9Guiará na sua justiça os humildes

e lhes ensinará por onde devem seguir.

10Os caminhos do Senhor são amor e verdade,

para os que guardarem a sua aliança e preceitos.

11Por amor do teu nome, Senhor,

perdoa a minha iniquidade, que é grande!

12Quem diz temer o Senhor, venha,

para que lhe ensine o melhor caminho da vida.

13A sua alma gozará do bem

e os seus descendentes possuirão a terra.

14Os que temem o Senhor

terão o privilégio de entrar na sua intimidade;

ele lhes dará a conhecer a sua aliança.

15Os meus olhos estão continuamente postos no Senhor;

só ele pode livrar os meus pés das ciladas que me armam.

16Olha para mim e tem piedade de mim,

porque me sinto só e acabrunhado.

17As ânsias do meu coração têm-se multiplicado;

tira-me dos apertos em que me vejo.

18Vê a minha aflição e a minha dor

e perdoa os meus pecados.

19Olha quantos inimigos eu tenho;

como se vão multiplicando e me odeiam cruelmente.

20Guarda a minha alma e livra-me deles;

não me deixes ficar mal, porque em ti me refugio.

21Que a sinceridade e a retidão me guardem na vida;

tu és a minha esperança.

22Livra Israel, ó Deus, de todas as suas aflições!