Montre-moi la voie que tu veux que je suive25 Psaume alphabétique (cf. note 9.1). !
1De David.
Vers toi, Eternel, je me tourne.
2En toi, mon Dieu, ╵j’ai mis ma confiance. ╵Ne permets pas ╵que je sois dans la honte,
et que mes ennemis ╵se réjouissent de mon sort.
3Aucun de ceux ╵qui s’attendent à toi ╵ne connaîtra jamais la honte.
Mais honte à ceux ╵qui, sans raison, sont traîtres25.3 Autre traduction : à ceux qui ont les mains vides..
4O Eternel, ╵montre-moi le chemin,
enseigne-moi ╵quelle est la voie ╵que tu veux que je suive.
5Dirige-moi ╵selon ta vérité ╵et instruis-moi !
Car c’est toi le Dieu qui me sauve,
et je m’attends à toi ╵à longueur de journée.
6O Eternel, ╵veuille agir en fonction25.6 Un même verbe hébreu est employé aux v. 6 (agir en fonction), 7a (ne tiens plus compte) et 7b (traite-moi). Ce verbe désigne le fait de tenir compte de quelque chose pour agir en fonction de cela. ╵de la compassion ╵et de l’amour,
qui te caractérisent ╵depuis toujours.
7Ne tiens plus compte ╵de ces péchés de ma jeunesse, ╵de mes fautes passées,
mais traite-moi ╵selon ta grâce,
car tu es bon ╵ô Eternel !
8Oui, l’Eternel est bon, ╵et il est juste :
il indique aux pécheurs ╵le chemin qu’il faut suivre.
9Les humbles, il les guide ╵sur le sentier du droit ;
il leur enseigne ╵le chemin qu’il prescrit.
10Toutes les voies de l’Eternel ╵sont amour et fidélité
pour ceux qui sont fidèles ╵à son alliance ╵et obéissent ╵à ses commandements.
11Pour l’amour de ton nom, ╵ô Eternel,
pardonne mon péché ╵qui est si grand.
12A l’homme qui le craint,
l’Eternel montre ╵la voie qu’il doit choisir.
13Il le fait vivre ╵dans le bonheur
et sa postérité ╵possède le pays25.13 Autre traduction : aura la terre en héritage (voir Mt 5.5)..
14L’Eternel confie ses desseins ╵aux hommes qui le craignent,
il les instruit de son alliance.
15Mes yeux sont constamment ╵tournés vers l’Eternel,
car c’est lui qui dégage ╵mes pieds pris au filet.
16Regarde-moi, ô Eternel, ╵et fais-moi grâce,
car je suis seul et malheureux.
17Mon cœur est dans l’angoisse,
délivre-moi de mes tourments !
18Vois ma misère et ma souffrance,
pardonne-moi tous mes péchés !
19Oh ! vois combien mes ennemis ╵sont en grand nombre,
et quelle haine violente ╵ils ont pour moi !
20Protège-moi, ╵délivre-moi,
garde-moi de la honte :
je cherche en toi ╵un sûr refuge.
21Que l’innocence et la droiture ╵me sauvegardent
car je compte sur toi.
22O Dieu, sauve Israël
de toutes ses détresses !
Salmo 2525 O salmo 25 é um poema organizado em ordem alfabética, no hebraico.
Davídico.
1A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2Em ti confio, ó meu Deus.
Não deixes que eu seja humilhado
nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3Nenhum dos que esperam em ti
ficará decepcionado;
decepcionados ficarão
aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4Mostra-me, Senhor, os teus caminhos,
ensina-me as tuas veredas;
5guia-me com a tua verdade e ensina-me,
pois tu és Deus, meu Salvador,
e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6Lembra-te, Senhor,
da tua compaixão e da tua misericórdia,
que tens mostrado desde a antiguidade.
7Não te lembres dos pecados e transgressões
da minha juventude;
conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim,
pois tu, Senhor, és bom.
8Bom e justo é o Senhor;
por isso mostra o caminho aos pecadores.
9Conduz os humildes na justiça
e lhes ensina o seu caminho.
10Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade
para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11Por amor do teu nome, Senhor,
perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12Quem é o homem que teme o Senhor?
Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13Viverá em prosperidade,
e os seus descendentes herdarão a terra.
14O Senhor confia os seus segredos
aos que o temem,
e os leva a conhecer a sua aliança.
15Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor,
pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16Volta-te para mim e tem misericórdia de mim,
pois estou só e aflito.
17As angústias do meu coração se multiplicaram;
liberta-me da minha aflição.
18Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento,
e perdoa todos os meus pecados.
19Vê como aumentaram os meus inimigos
e com que fúria me odeiam!
20Guarda a minha vida e livra-me!
Não me deixes decepcionado,
pois eu me refugio em ti.
21Que a integridade e a retidão me protejam,
porque a minha esperança está em ti.
22Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!