La Bible du Semeur

Psaumes 24

L’Eternel entre dans son sanctuaire

1Psaume de David.

La terre et ses richesses appartiennent à l’Eternel.
L’univers est à lui avec ceux qui l’habitent[a].
C’est lui qui a fondé la terre sur les mers,
qui l’a établie fermement au-dessus des cours d’eau.

Qui pourra accéder au mont de l’Eternel?
Qui pourra se tenir dans sa demeure sainte?
L’innocent aux mains nettes et qui a le cœur pur,
qui ne se tourne pas vers le mensonge[b],
et qui ne jure pas pour tromper son prochain.
Celui qui vit ainsi sera béni par l’Eternel,
il obtiendra justice de son Dieu qui le sauve.
O Eternel, tel est le peuple qui se tourne vers toi
et qui s’attache à toi, Dieu de Jacob[c].
            Pause
Relevez vos frontons, ô portes[d], haussez-vous, vous, portes éternelles,
pour que le Roi glorieux y fasse son entrée!
Qui est ce Roi glorieux?
C’est l’Eternel, le Fort et le Vaillant,
oui, l’Eternel, vaillant dans les combats.
Relevez vos frontons, ô portes, haussez-vous, vous, portes éternelles,
pour que le Roi glorieux y fasse son entrée!
10 Qui est ce Roi glorieux?
Le Seigneur des armées célestes,
c’est lui le Roi glorieux.
            Pause

Notas al pie

  1. 24.1 Cité en 1 Co 10.26.
  2. 24.4 Autre traduction: qui ne se tourne pas vers les faux dieux.
  3. 24.6 D’après deux manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la version syriaque. Au lieu de Dieu de Jacob, les autres manuscrits hébreux ont uniquement: Jacob.
  4. 24.7 Les portes de Sion sont personnifiées et exhortées à élever leurs frontons pour accueillir le coffre de l’alliance, symbole de la présence du Roi des rois.

Japanese Living Bible

詩篇 24

1全地は主のものです。
世界中のものはすべて
神のものです。
主は海を押しやり、乾いた地をあらわにされました。
主の山に登り、
主の住まいに入ることのできる者はだれか。
主の前に立つことのできる者はだれか。
それは、心と手のきよい人、偽りのない人だけです。
そのような人は、主の祝福と恵みを頂けます。
しかも、救い主である神は、
その恵みが日々の生活に
行き渡るようにしてくださいます。
こうした日々が与えられる人、
それは、神の前に立ち、
ヤコブの神を拝むことを許された人だけです。

古くからある門よ、開け。
栄光の王をお通しせよ。
栄光の王とはだれか。
強くたくましく、
戦いで負けることのない王です。
門を開け放ち、栄光の王をお迎えせよ。
10 栄光の王とはだれか。
それは、天の軍勢の主なのです。