La Bible du Semeur

Psaumes 24

L’Eternel entre dans son sanctuaire

1Psaume de David.

La terre et ses richesses appartiennent à l’Eternel.
L’univers est à lui avec ceux qui l’habitent[a].
C’est lui qui a fondé la terre sur les mers,
qui l’a établie fermement au-dessus des cours d’eau.

Qui pourra accéder au mont de l’Eternel?
Qui pourra se tenir dans sa demeure sainte?
L’innocent aux mains nettes et qui a le cœur pur,
qui ne se tourne pas vers le mensonge[b],
et qui ne jure pas pour tromper son prochain.
Celui qui vit ainsi sera béni par l’Eternel,
il obtiendra justice de son Dieu qui le sauve.
O Eternel, tel est le peuple qui se tourne vers toi
et qui s’attache à toi, Dieu de Jacob[c].
            Pause
Relevez vos frontons, ô portes[d], haussez-vous, vous, portes éternelles,
pour que le Roi glorieux y fasse son entrée!
Qui est ce Roi glorieux?
C’est l’Eternel, le Fort et le Vaillant,
oui, l’Eternel, vaillant dans les combats.
Relevez vos frontons, ô portes, haussez-vous, vous, portes éternelles,
pour que le Roi glorieux y fasse son entrée!
10 Qui est ce Roi glorieux?
Le Seigneur des armées célestes,
c’est lui le Roi glorieux.
            Pause

Notas al pie

  1. 24.1 Cité en 1 Co 10.26.
  2. 24.4 Autre traduction: qui ne se tourne pas vers les faux dieux.
  3. 24.6 D’après deux manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la version syriaque. Au lieu de Dieu de Jacob, les autres manuscrits hébreux ont uniquement: Jacob.
  4. 24.7 Les portes de Sion sont personnifiées et exhortées à élever leurs frontons pour accueillir le coffre de l’alliance, symbole de la présence du Roi des rois.

Hoffnung für Alle

Psalm 24

Der König kommt!

1Ein Lied von David.

Dem Herrn gehört die ganze Welt
    und alles, was auf ihr lebt.
Die Erde befestigte er über dem Wasser,
    ihre Fundamente legte er auf den Meeresgrund.

»Wer darf auf den Berg des Herrn gehen
    und an diesem heiligen Ort vor Gott treten?«
»Jeder, der kein Unrecht tut
    und ein reines Herz hat.
Jeder, der keine fremden Götter anbetet[a]
    und keinen falschen Eid schwört.
Einen solchen Menschen wird Gott mit seinem Segen beschenken
    und ihn für schuldlos erklären; der Herr ist sein Helfer!
Das gilt den Menschen, die sich nach dir richten
    und im Gebet deine Nähe suchen, du Gott Jakobs[b]

»Hebt euch aus den Angeln, ihr Tore!
Öffnet euch weit, ihr alten Portale,
    denn der König will einziehen, die höchste Majestät!«
»Wer ist denn dieser mächtige König?«
    »Es ist Gott, der Herr, der Starke, der Held.
    Es ist der Herr, der siegreiche König!«
»Hebt euch aus den Angeln, ihr Tore!
Öffnet euch weit, ihr alten Portale,
    denn der König will einziehen, die höchste Majestät!«
10 »Wer ist denn dieser mächtige König?«
    »Es ist der Herr über Himmel und Erde[c].
    Er ist der mächtige König!«

Notas al pie

  1. 24,4 Oder: der kein falsches Spiel treibt.
  2. 24,6 So nach der griechischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: (als wahre Nachkommen von) Jakob.
  3. 24,10 Hebräisch: Jahwe Zebaoth. – Vgl. »Name Gottes« in den Sacherklärungen.