Psaumes 19 – BDS & HLGN

La Bible du Semeur

Psaumes 19:1-15

Les deux révélations de Dieu

1Au chef de chœur ; cantique de David.

2Tous les cieux proclament ╵combien Dieu ╵est glorieux,

l’étendue céleste ╵publie l’œuvre de ses mains.

3Un jour en informe un autre,

une nuit à l’autre nuit ╵en transmet la connaissance.

4Ce ne sont pas des paroles, ╵ce ne sont pas des discours,

ni des voix qu’on peut entendre19.4 Autre traduction : dont le son n’est pas entendu..

5Cependant, leur voix19.5 leur voix: d’après l’ancienne version grecque. Texte hébreu traditionnel : leur cordeau. La différence provient de l’absence d’une lettre qui a probablement été omise par erreur dans ce dernier. parvient ╵à toute la terre,

et leurs accents aux confins du monde19.5 Cité en Rm 10.18, d’après l’ancienne version grecque..

Là, Dieu a dressé ╵pour le soleil une tente.

6Comme un jeune époux ╵sortant de sa chambre,

comme un guerrier qui s’avance ╵le soleil s’élance, ╵joyeux de prendre sa course.

7D’une extrémité du ciel, ╵il surgit,

et son parcours se prolonge ╵jusqu’à l’autre extrémité ;

il n’est rien qui se dérobe ╵à l’ardeur de ses rayons.

8La Loi de l’Eternel est parfaite, ╵elle nous redonne vie.

L’acte de l’alliance de l’Eternel ╵est digne de confiance, ╵et aux gens inexpérimentés ╵elle donne la sagesse.

9Les décrets de l’Eternel sont justes ╵et ils font la joie du cœur ;

les commandements de l’Eternel ╵sont limpides ╵et ils donnent du discernement.

10La crainte de l’Eternel est pure, ╵elle subsiste à jamais ;

les règles de droit ╵édictées par l’Eternel ╵sont justes toutes ensemble.

11Elles sont plus désirables que de l’or, ╵que beaucoup d’or pur,

et plus savoureuses que le miel ╵le plus doux coulant des ruches.

12Ton serviteur, Eternel, ╵en tire instruction :

à leur obéir, ╵on recueille un grand profit.

13Qui peut discerner tous ses faux pas ?

Pardonne-moi les péchés ╵dont je n’ai pas conscience.

14Garde aussi ton serviteur ╵des pensées d’orgueil :

qu’elles n’aient sur moi ╵pas la moindre emprise !

Alors je serai intègre, ╵innocent de grandes fautes.

15Veuille agréer mes paroles,

et la méditation de mon cœur,

ô Eternel, mon Rocher, ╵mon Libérateur.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 19:1-14

Salmo 19Salmo 19 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta.

Ang Pagkagamhanan sang Dios nga Makita sa Iya mga Gintuga

1Ang kalangitan nagapahayag sang gahom sang Dios

kag nagapakita sang iya ginhimo.

2Ang kada adlaw kag kada gab-i daw sa nagasugid parte sa gahom sang Dios.

3Wala sing pulong ukon tingog nga mabatian sa ila,

4pero ang ila mensahi nagalambot sa bug-os nga kalibutan;

nagalapnag ini sa bisan diin nga lugar.

Naghimo ang Dios sa kalangitan sang elistaran sang adlaw.

5Kag halin didto nagaguwa ang adlaw kon aga

nga pareho sa nobyo nga malipayon nga nagaguwa sa lugar nga sa diin siya ginkasal,

ukon pareho sa kampyon nga manugdalagan, nga handa sa pagdalagan.

6Nagabutlak ini sa sidlangan kag nagasalop sa nakatundan.

Kag wala sing may makapanago sa iya nga init.

Ang Kasuguan sang Ginoo

7Ang kasuguan sang Ginoo wala sing sayop.

Nagapabaskog ini sang aton kabuhi.

Ang mga pagpanudlo sang Ginoo masaligan

kag nagahatag sang kaalam sa mga wala sing alam.

8Ang mga pagsulundan sang Ginoo husto kag nagahatag sang kalipay.

Ang mga sugo sang Ginoo wala sing sayop kag nagapasanag sa hunahuna sang tawo.

9Ang pagtahod sa Ginoo maayo,

kag dapat himuon ini hasta san-o.

Ang paghukom sang Ginoo sigurado kag matarong.

10Ini nga mga butang mas malahalon pa sang sa puro gid nga bulawan.

Kag mas matam-is pa sang sa puro gid nga dugos.

11Nagahatag man ini sang paandam sa akon nga imo alagad, Ginoo.

Kag kon ginatuman ko ini makabaton ako sang dako nga balos.

12Kon kaisa indi mahibaluan sang tawo nga nakasala siya.

Gani, Ginoo, tinlui ako sa mga sala nga wala ko mahibalui!

13Buligi man ako nga indi makahimo sing hungod nga sala

kag indi pag-itugot nga ulipunon ako sini,

agod wala sing kasawayan ang akon kabuhi

kag hilway sa madamo nga klase sang mga sala.

14Kabay pa nga ang akon mga ginahambal kag mga ginahunahuna makapalipay sa imo, Ginoo, nga akon palalipdan nga bato kag manunubos.