La Bible du Semeur

Psaumes 143

Conduis-moi dans tes voies!

1Psaume de David.

O Eternel, écoute ma prière,
prête l’oreille à mes supplications!
Tu es fidèle et tu es juste, réponds-moi donc!
N’entre pas en procès avec ton serviteur!
Aucun vivant n’est juste devant toi[a].

Un ennemi me poursuit sans relâche,
et il veut écraser ma vie à terre,
il me fait demeurer dans les ténèbres
comme les morts, ces gens des temps passés.
J’ai l’esprit abattu,
je suis désemparé.
Je me souviens des temps anciens,
je me redis tout ce que tu as fait,
et je médite sur l’œuvre de tes mains.
Je tends les mains vers toi,
je me sens devant toi comme une terre aride.
            Pause
O Eternel, viens vite m’exaucer,
je me sens défaillir.
Ne te détourne pas de moi,
de peur que je sois comme ceux qui descendent dans le tombeau.
Dès le matin, annonce-moi ta bienveillance,
car c’est en toi que j’ai mis ma confiance!
Fais-moi connaître la voie que je dois suivre,
car c’est vers toi que je me tourne!
Délivre-moi, ô Eternel, de tous mes ennemis,
je cherche mon refuge auprès de toi!
10 Enseigne-moi à accomplir ce qui te plaît,
car tu es mon Dieu!
Que ton Esprit qui est bon me conduise sur un sol aplani:
11 Par égard pour ta renommée, ô Eternel, garde ma vie,
toi qui es juste; délivre-moi de la détresse.

12 Dans ton amour, tu détruiras mes ennemis,
et tu feras périr tous mes persécuteurs,
car moi, je suis ton serviteur.

Notas al pie

  1. 143.2 Voir Rm 3.10, 20; Ga 2.16.

New Russian Translation

Psalms 143

Псалом 143

1Псалом Давида.

Благословен будь Господь, скала моя,

обучающий мои руки войне

и мои пальцы – битве.

2Он – милость моя и крепость моя,

прибежище мое и избавитель мой, щит мой,

Тот, на Кого я уповаю,

Кто подчиняет мне мой народ[a].

3Господи, кто такой человек, что Ты знаешь о нем,

и сын человеческий, что Ты обращаешь на него внимание?

4Человек подобен дуновению ветра;

дни его – как уходящая тень.

5Господи, приклони небеса и сойди;

коснись гор – и задымятся они.

6Брось молнию и рассей их,

выпусти Свои стрелы и смети их.

7Протяни руку Свою с высоты;

избавь меня и спаси

от великих вод,

от рук чужеземцев,

8чьи уста говорят неправду

и чья правая рука полна обмана.

9Новую песню воспою Тебе, Боже,

на десятиструнной лире сыграю Тебе –

10Тому, Кто дает победу[b] царям,

избавляет Давида, Своего слугу,

от смертоносного меча.

11Избавь меня и спаси

от рук чужеземцев,

чьи уста говорят неправду

и чья правая рука полна обмана.

12Пусть будут наши сыновья

подобны молодым разросшимся растениям;

пусть будут наши дочери

подобны стройным колоннам во дворцах;

13да будут наши житницы полны,

богаты всяким зерном;

да будут на наших пастбищах

тысячи, десятки тысяч овец;

14да будут жиреть наши волы;

да не будет ни расхищения, ни пропажи,

ни воплей на наших улицах.

15Блажен тот народ, у которого все так и есть;

блажен тот народ, чей Бог – Господь!

Notas al pie

  1. 143:2 Или: народы.
  2. 143:10 Или: спасение.