La Bible du Semeur

Psaumes 141

Tiens-moi dans ta main!

1Psaume de David.

Eternel, je t’ai appelé! Viens en hâte à mon secours!
Prête l’oreille à ma voix quand je crie à toi!
Considère ma prière comme de l’encens[a] placé devant toi,
et mes mains tendues vers toi comme l’offrande du soir.

Que ma bouche, ô Eternel, reste sous ta surveillance!
Veille aux portes de mes lèvres!
Ne me laisse pas tendre vers le mal,
de peur que je commette des actions perverses
avec ceux qui font le mal,
ou que je prenne part à ce dont ils se repaissent!
Si le juste me reprend, il me prouve son amour.
Qu’il me fasse des reproches, c’est, sur ma tête, un parfum
que je ne refuse pas.
Mais aux méfaits des méchants, j’opposerai ma prière toujours à nouveau.

Que leurs chefs soient précipités contre les rochers;
Alors on écoutera mes paroles car elles sont appréciables.
Comme si on labourait et hersait la terre,
voici que nos os sont dispersés à l’orée du séjour des morts.

C’est vers toi, ô Eternel, qui es mon Seigneur, que se tournent mes regards;
je cherche en toi mon refuge.
Ne me laisse pas périr!
Garde-moi des pièges qu’ils ont tendus sous mes pas,
et des traquenards de ces malfaisants!

10 Que les méchants tous ensemble tombent dans leurs propres pièges
et que moi je passe sur le chemin sans dommage.

Notas al pie

  1. 141.2 Voir Ap 5.8.

Japanese Living Bible

詩篇 141

1主よ、どうか早く、私の祈りに答えてください。
助けを呼び求める声を聞いてください。
私の祈りが、夕方の供え物となり、
あなたの前に立ち上る香となりますように。

主よ、どうか、この口を堅く閉じ、
くちびるに封をさせてください。
悪に走る汚れた心を取り除いてください。
罪人の仲間入りをして、
彼らのごちそうにありつこうなどと
思うことのないようにしてください。
神を敬う人からのきびしい忠告は、
私を思う心から出たものです。
非難されたように感じても、
私にとって薬となるのです。
私が彼らの非難を拒絶することがありませんように。
私は、悪者どもには警戒を怠らず、
彼らの悪行に対抗して絶えず祈ります。
6-7 悪者どもの指導者たちが罰を受け、
その骨が地にばらまかれるなら、
彼らは初めて私のことばに注意をはらい、
今まで、私が彼らを助けようとしていたことに
気づくでしょう。

私の主よ。私はあなたを見つめ、
いつ助けてくださるかと待っています。
あなたは私の隠れ家ですから、
彼らに手出しをさせないでください。
彼らの罠に近づけないでください。
10 その罠には彼ら自身がかかり、
私は難を免れることができますように。