La Bible du Semeur

Psaumes 14

Un monde corrompu[a]

1Au chef de chœur: de David.

Les insensés pensent: «Dieu n’existe pas.»
Ils sont corrompus, leurs agissements sont abominables, et aucun ne fait le bien[b].
Du ciel, l’Eternel observe tout le genre humain:
«Reste-t-il un homme sage
qui s’attend à Dieu?
Ils se sont tous égarés, tous sont corrompus,
et aucun ne fait le bien,
même pas un seul.
Tous ces gens qui font le mal, n’ont-ils rien compris?
Car ils dévorent mon peuple, tout comme on mange du pain[c]!
Jamais ils n’invoquent l’Eternel!»
Ils sont saisis d’épouvante,
car Dieu est avec les justes.
Pensez-vous pouvoir ruiner les projets des pauvres?
L’Eternel est leur refuge.

Ah, que vienne du mont de Sion le salut pour Israël!
Quand l’Eternel changera le sort de son peuple[d],
Jacob criera d’allégresse, Israël, de joie.

Notas al pie

  1. 14 Voir Ps 53.
  2. 14.1 Les v. 1-3 sont cités en Rm 3.10-12.
  3. 14.4 Autre traduction: ils mangent son pain.
  4. 14.7 Autre traduction: fera revenir ceux de son peuple qui sont exilés.

New Living Translation

Psalm 14

Psalm 14

For the choir director: A psalm of David.

Only fools say in their hearts,
    “There is no God.”
They are corrupt, and their actions are evil;
    not one of them does good!

The Lord looks down from heaven
    on the entire human race;
he looks to see if anyone is truly wise,
    if anyone seeks God.
But no, all have turned away;
    all have become corrupt.[a]
No one does good,
    not a single one!

Will those who do evil never learn?
    They eat up my people like bread
    and wouldn’t think of praying to the Lord.
Terror will grip them,
    for God is with those who obey him.
The wicked frustrate the plans of the oppressed,
    but the Lord will protect his people.

Who will come from Mount Zion to rescue Israel?
    When the Lord restores his people,
    Jacob will shout with joy, and Israel will rejoice.

Notas al pie

  1. 14:3 Greek version reads have become useless. Compare Rom 3:12.