Du fond de la détresse
1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel130.1 Voir note 120.1..
Du fond de la détresse ╵je t’invoque, Eternel.
2Seigneur, écoute-moi !
Sois attentif
à mes supplications !
3O Eternel, ╵si tu retiens nos fautes,
Seigneur, qui donc subsistera ?
4Mais le pardon ╵se trouve auprès de toi
afin que l’on te craigne.
5Moi, je m’attends à l’Eternel, ╵oui, je m’attends à lui, ╵de tout mon être,
j’ai confiance en sa parole.
6Je guette le Seigneur
bien plus que les guetteurs ╵attendent le matin,
oui, plus que les guetteurs ╵attendent le matin.
7O Israël, ╵place ta confiance ╵en l’Eternel,
car c’est auprès de lui ╵que l’on trouve l’amour :
la délivrance abonde ╵auprès de lui,
8et c’est lui qui délivrera ╵Israël de tous ses péchés130.8 Voir Mt 1.21 ; Tt 2.14..
Ihooya rĩa kũũria Ũteithio
Thaburi ya Agendi
1130:1 Ayub 30:19; Thab 22:2Wee Jehova-rĩ, ndĩragũkaĩra ndĩ o kũrĩa kũriku;
2130:2 2Maũ 6:40Wee Jehova, igua mũgambo wakwa.
Matũ maku nĩmaigue
ngĩgũkaĩra ũnjiguĩre tha.
3130:3 1Sam 6:20Wee Jehova, korwo no ũtare maita marĩa tũkwĩhagĩria-rĩ,
nũũ ũngĩgwĩtiiria, Wee Jehova?
4130:4 Thaam 34:7; 1Ath 8:40No rĩrĩ, Wee nĩũrekanagĩra;
nĩ ũndũ ũcio nĩwĩtigĩrĩtwo.
5130:5 Isa 8:17Njetagĩrĩra Jehova, ngoro yakwa nĩĩmwetereire,
niĩ ndĩĩhokaga kiugo gĩake.
6Ngoro yakwa yetagĩrĩra Jehova,
gũkĩra ũrĩa arangĩri metagĩrĩra rũciinĩ gũkĩe,
ĩĩ-ni, gũkĩra ũrĩa arangĩri metagĩrĩra rũciinĩ gũkĩe.
7130:7 1Maũ 21:13; Arom 3:24Wee Isiraeli, wĩhokage Jehova,
nĩgũkorwo harĩ Jehova he wendo ũrĩa ũtathiraga,
na ningĩ harĩ we harĩ na ũhonokio kũna.
8We mwene nĩagakũũra Isiraeli
kuuma mehia-inĩ mao mothe.