Psaumes 126 – BDS & CCBT

La Bible du Semeur

Psaumes 126:1-6

Semailles et moisson

1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel126.1 Voir note 120.1..

Quand l’Eternel a ramené ╵les captifs de Sion126.1 Autre traduction : a changé le sort de Sion.,

nous étions comme dans un rêve.

2Alors nous ne cessions de rire

et de pousser des cris de joie.

Alors on disait chez les autres peuples :

« Oh, l’Eternel a fait pour eux ╵de grandes choses ! »

3Oui, l’Eternel a fait pour nous

de grandes choses :

nous sommes dans la joie.

4Viens changer notre sort126.4 Autre traduction : ramène nos captifs., ╵ô Eternel,

comme quand l’eau coule à nouveau ╵dans les lits des rivières du Néguev.

5Qui sème dans les larmes

moissonnera avec des cris de joie !

6Qui s’en va en pleurant ╵alors qu’il porte sa semence

reviendra en poussant des cris de joie, ╵alors qu’il portera ses gerbes.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 126:1-6

第 126 篇

被擄者歸回的喜樂

上聖殿朝聖之詩。

1耶和華帶領被擄者歸回耶路撒冷的時候,

我們猶如在夢中。

2我們笑聲不止,歡呼歌唱。

列邦都說:

「耶和華為他們成就了偉大的事。」

3耶和華實在為我們成就了偉大的事,

我們充滿了喜樂。

4耶和華啊,

求你恢復我們的繁榮,

就像乾旱的南地重現溪流。

5含淚撒種的必歡呼著收割。

6含淚出去撒種的必歡呼著帶回禾捆。