La Bible du Semeur

Psaumes 126:1-6

Semailles et moisson

1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel126.1 Voir note 120.1..

Quand l’Eternel a ramené |les captifs de Sion126.1 Autre traduction : a changé le sort de Sion.,

nous étions comme dans un rêve.

2Alors nous ne cessions de rire

et de pousser des cris de joie.

Alors on disait chez les autres peuples :

« Oh, l’Eternel a fait pour eux |de grandes choses ! »

3Oui, l’Eternel a fait pour nous

de grandes choses :

nous sommes dans la joie.

4Viens changer notre sort126.4 Autre traduction : ramène nos captifs., |ô Eternel,

comme quand l’eau coule à nouveau |dans les lits des rivières du Néguev.

5Qui sème dans les larmes

moissonnera avec des cris de joie !

6Qui s’en va en pleurant |alors qu’il porte sa semence

reviendra en poussant des cris de joie, |alors qu’il portera ses gerbes.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 126:1-6

第 126 篇

被掳者归回的喜乐

上圣殿朝圣之诗。

1耶和华带领被掳者归回耶路撒冷的时候,

我们犹如在梦中。

2我们笑声不止,欢呼歌唱。

列邦都说:

“耶和华为他们成就了伟大的事。”

3耶和华实在为我们成就了伟大的事,

我们充满了喜乐。

4耶和华啊,

求你恢复我们的繁荣,

就像干旱的南地重现溪流。

5含泪撒种的必欢呼着收割。

6含泪出去撒种的必欢呼着带回禾捆。