Psaumes 123 – BDS & CST

La Bible du Semeur

Psaumes 123:1-4

Dans l’attente de sa grâce

1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel123.1 Voir note 120.1..

Je lève les yeux vers toi,

toi qui sièges dans les cieux.

2Oui, comme les serviteurs ╵fixent leurs regards

sur la main du maître,

comme la servante ╵fixe ses regards ╵sur la main de sa maîtresse123.2 C’est par des gestes de la main que maître et maîtresse font connaître leurs volontés et leurs sentiments à leurs serviteurs.,

ainsi nos regards se tournent ╵vers l’Eternel, notre Dieu,

dans l’attente qu’il nous fasse grâce.

3Fais-nous grâce, ô Eternel ! ╵Manifeste-nous ta compassion !

Car nous sommes saturés ╵du mépris qu’on nous témoigne.

4Oui, nous sommes saturés

des railleries des repus ╵et du mépris des hautains.

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 123:1-4

Salmo 123

Cántico de los peregrinos.

1Hacia ti dirijo la mirada,

hacia ti, cuyo trono está en el cielo.

2Como dirigen los esclavos la mirada

hacia la mano de su amo,

como dirige la esclava la mirada

hacia la mano de su ama,

así dirigimos la mirada al Señor nuestro Dios,

hasta que nos muestre compasión.

3Compadécenos, Señor, compadécenos,

¡ya estamos hartos de que nos desprecien!

4Ya son muchas las burlas que hemos sufrido;

muchos son los insultos de los altivos,

y mucho el menosprecio de los orgullosos.