Priez pour la paix de Jérusalem
1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel122.1 Voir note 120.1.. De David.
Je suis dans la joie ╵lorsque l’on me dit :
« Nous allons monter ╵à la demeure de l’Eternel. »
2Voici que nos pas s’arrêtent
à tes portes, ╵ô Jérusalem !
3O Jérusalem, ╵cité bien bâtie,
formant un tout bien uni !
4C’est là qu’affluent les tribus, ╵les tribus de l’Eternel
– c’est la loi en Israël –
pour y louer l’Eternel122.4 Voir Dt 16.16-17..
5C’est là que sont établis les trônes122.5 Au début et à la fin du verset, il pourrait s’agir des mêmes trônes et donc d’une seule classe de personnes : les descendants de David. ╵pour ceux qui exercent la justice,
les trônes pour les descendants de David.
6Priez pour la paix ╵de Jérusalem :
oui, que ceux qui t’aiment, ╵ô Jérusalem, ╵vivent en sécurité !
7Que la paix soit dans tes murs
et que la sécurité ╵règne en tes palais !
8Pour mes frères, mes amis,
je me plais à dire : ╵« La paix soit chez toi ! »
9Pour l’amour du temple ╵de l’Eternel notre Dieu,
je souhaite ton bien.
Rwĩmbo rwa Kũgaathĩrĩria Jerusalemu
Thaburi ya Daudi
1Nĩndakenire hamwe na arĩa maanjĩĩrire atĩrĩ,
“Nĩtũthiĩ nyũmba ya Jehova.”
2Magũrũ maitũ marũgamĩte
ihingo-inĩ ciaku, wee Jerusalemu.
3Jerusalemu rĩakĩtwo ta itũũra inene
rĩnyitithanĩtio wega.
4Kũu nĩkuo mĩhĩrĩga yambataga,
o yo mĩhĩrĩga ya Jehova,
ĩgathiĩ kũgooca rĩĩtwa rĩa Jehova
kũringana na mawatho marĩa aheete Isiraeli.
5Kũu nĩkuo kũigĩtwo itĩ cia ũnene cia atuanĩri ciira,
o cio itĩ cia ũnene cia nyũmba ya Daudi.
6122:6 Thab 26:8Hoerai Jerusalemu thayũ:
“Arĩa makwendete marotũũra na thayũ.
7122:7 1Sam 25:6; Thab 48:3Kũrĩa thingo ciaku ciirigĩire kũrogĩa na thayũ,
naguo ũgitĩri ũgĩe ciikaro-inĩ ciaku cia ũthamaki.”
8Nĩ ũndũ wa ariũ a baba na arata, nguuga atĩrĩ,
“Thayũ ũrogĩa thĩinĩ waku.”
9122:9 Thab 128:5Nĩ ũndũ wa nyũmba ya Jehova Ngai witũ,
caragia ũgaacĩru waku.