La Bible du Semeur

Psaumes 118:1-29

Son amour est éternel

1Célébrez l’Eternel, |car il est bon,

car son amour dure à toujours118.1 Voir 100.5 ; 106.1 ; 107.1 ; 136 ; 1 Ch 16.34 ; 2 Ch 5.13 ; 7.3 ; Esd 3.11 ; Jr 33.11. !

2Proclamez-le, |habitants d’Israël :

« Oui, son amour dure à toujours ! »

3Proclamez-le, |descendants d’Aaron :

« Oui, son amour dure à toujours ! »

4Proclamez-le, |vous tous qui craignez l’Eternel :

« Oui, son amour dure à toujours ! »

5Du fond de ma détresse, |j’ai fait appel à l’Eternel,

et il m’a répondu |en me faisant échapper au danger.

6L’Eternel est pour moi, |je n’aurai pas de crainte,

que me feraient les hommes118.6 Cité en Hé 13.6. ?

7L’Eternel est pour moi, |il vient à mon secours.

Je peux donc regarder en face |tous ceux qui me haïssent.

8Mieux vaut se réfugier |auprès de l’Eternel

que de compter sur les humains.

9Mieux vaut avoir recours |à l’Eternel,

que de compter |sur les grands de ce monde.

10J’étais encerclé de partout |par tous les peuples ennemis,

mais grâce à l’Eternel, |je les ai massacrés.

11Ils m’enserraient de plus en plus ;

mais, grâce à l’Eternel, |je les ai massacrés.

12Ils m’avaient encerclé |comme un essaim d’abeilles,

mais ils se sont éteints |comme un feu de broussailles ;

oui, grâce à l’Eternel, |je les ai massacrés.

13On118.13 Selon les anciennes versions grecque, syriaque et latine ; l’hébreu a : tu. m’a violemment bousculé |pour me faire tomber,

mais l’Eternel m’a secouru.

14L’Eternel est ma force, |il est le sujet de mes chants118.14 il est le sujet de mes chants : autre traduction : ma protection. Citation du cantique de Moïse (Ex 15.2 ; voir Es 12.2). ;

il m’a sauvé.

15Des cris de joie, des cris de délivrance éclatent, |dans les tentes des justes118.15 Les habitations continuaient à être appelées tentes. !

Car l’Eternel agit avec puissance,

16l’Eternel lève la main pour intervenir,

oui l’Eternel agit avec puissance.

17Non, je ne mourrai pas, |je resterai en vie

et je raconterai |ce que fait l’Eternel !

18L’Eternel m’a châtié |avec sévérité,

mais sans me livrer à la mort118.18 Voir 2 Co 6.9..

19Ouvrez-moi les portes de la justice

pour que je puisse entrer |et louer l’Eternel.

20C’est ici qu’est la porte |qui mène à l’Eternel ;

les justes passeront par elle.

21Je te célèbre |car tu m’as exaucé,

car tu as été mon sauveur.

22La pierre que les constructeurs |ont rejetée

est devenue |la pierre principale, |la pierre d’angle118.22 La pierre de fondation que l’on place à l’angle et sur laquelle on aligne les murs (cp. Za 3.9 ; 4.7 ; 10.4). Le peuple de Dieu est comparé à un bâtiment, son roi à la pierre principale..

23C’est bien de l’Eternel |que cela est venu,

et c’est un prodige à nos yeux118.23 Cité en Mt 21.42 ; Mc 12.11..

24C’est là le jour |que l’Eternel a fait ;

vivons-le dans la joie, |exultons d’allégresse !

25De grâce, ô Eternel, |accorde le salut118.25 Les mots hébreux rendus ainsi ont été transcrits dans le grec par Hosanna, que l’on retrouve comme une acclamation en Mt 21.9 ; Mc 11.9 ; Jn 12.13. !

De grâce, ô Eternel, |accorde la victoire !

26Oui, béni soit celui qui vient |au nom de l’Eternel !

Nous vous bénissons tous |de la maison de l’Eternel118.26 Repris en Mt 21.9 ; 23.39 ; Mc 11.9 ; Lc 13.35 ; 19.38 ; Jn 12.13. !

27L’Eternel est Dieu et il nous éclaire118.27 L’hébreu renvoie à la bénédiction de Nb 6.25 (litt. « Que l’Eternel fasse briller sa face sur toi »)..

Entrez dans le cortège, |des rameaux dans les mains,

allez jusqu’aux coins de l’autel118.27 Hébreu obscur, traduction incertaine. Autre traduction : liez la victime du sacrifice avec des cordes et amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel. Sur les cornes de l’autel, voir Ex 27.2..

28Tu es mon Dieu, je te louerai,

je t’exalterai, ô mon Dieu !

29Célébrez l’Eternel, |car il est bon,

car son amour dure à toujours !

Habrit Hakhadasha/Haderekh

Este capítulo no está disponible momentáneamente. Por favor intente nuevamente luego.