Son amour est éternel
1Célébrez l’Eternel, |car il est bon,
car son amour dure à toujours118.1 Voir 100.5 ; 106.1 ; 107.1 ; 136 ; 1 Ch 16.34 ; 2 Ch 5.13 ; 7.3 ; Esd 3.11 ; Jr 33.11. !
2Proclamez-le, |habitants d’Israël :
« Oui, son amour dure à toujours ! »
3Proclamez-le, |descendants d’Aaron :
« Oui, son amour dure à toujours ! »
4Proclamez-le, |vous tous qui craignez l’Eternel :
« Oui, son amour dure à toujours ! »
5Du fond de ma détresse, |j’ai fait appel à l’Eternel,
et il m’a répondu |en me faisant échapper au danger.
6L’Eternel est pour moi, |je n’aurai pas de crainte,
que me feraient les hommes118.6 Cité en Hé 13.6. ?
7L’Eternel est pour moi, |il vient à mon secours.
Je peux donc regarder en face |tous ceux qui me haïssent.
8Mieux vaut se réfugier |auprès de l’Eternel
que de compter sur les humains.
9Mieux vaut avoir recours |à l’Eternel,
que de compter |sur les grands de ce monde.
10J’étais encerclé de partout |par tous les peuples ennemis,
mais grâce à l’Eternel, |je les ai massacrés.
11Ils m’enserraient de plus en plus ;
mais, grâce à l’Eternel, |je les ai massacrés.
12Ils m’avaient encerclé |comme un essaim d’abeilles,
mais ils se sont éteints |comme un feu de broussailles ;
oui, grâce à l’Eternel, |je les ai massacrés.
13On118.13 Selon les anciennes versions grecque, syriaque et latine ; l’hébreu a : tu. m’a violemment bousculé |pour me faire tomber,
mais l’Eternel m’a secouru.
14L’Eternel est ma force, |il est le sujet de mes chants118.14 il est le sujet de mes chants : autre traduction : ma protection. Citation du cantique de Moïse (Ex 15.2 ; voir Es 12.2). ;
il m’a sauvé.
15Des cris de joie, des cris de délivrance éclatent, |dans les tentes des justes118.15 Les habitations continuaient à être appelées tentes. !
Car l’Eternel agit avec puissance,
16l’Eternel lève la main pour intervenir,
oui l’Eternel agit avec puissance.
17Non, je ne mourrai pas, |je resterai en vie
et je raconterai |ce que fait l’Eternel !
18L’Eternel m’a châtié |avec sévérité,
mais sans me livrer à la mort118.18 Voir 2 Co 6.9..
19Ouvrez-moi les portes de la justice
pour que je puisse entrer |et louer l’Eternel.
20C’est ici qu’est la porte |qui mène à l’Eternel ;
les justes passeront par elle.
21Je te célèbre |car tu m’as exaucé,
car tu as été mon sauveur.
22La pierre que les constructeurs |ont rejetée
est devenue |la pierre principale, |la pierre d’angle118.22 La pierre de fondation que l’on place à l’angle et sur laquelle on aligne les murs (cp. Za 3.9 ; 4.7 ; 10.4). Le peuple de Dieu est comparé à un bâtiment, son roi à la pierre principale..
23C’est bien de l’Eternel |que cela est venu,
et c’est un prodige à nos yeux118.23 Cité en Mt 21.42 ; Mc 12.11..
24C’est là le jour |que l’Eternel a fait ;
vivons-le dans la joie, |exultons d’allégresse !
25De grâce, ô Eternel, |accorde le salut118.25 Les mots hébreux rendus ainsi ont été transcrits dans le grec par Hosanna, que l’on retrouve comme une acclamation en Mt 21.9 ; Mc 11.9 ; Jn 12.13. !
De grâce, ô Eternel, |accorde la victoire !
26Oui, béni soit celui qui vient |au nom de l’Eternel !
Nous vous bénissons tous |de la maison de l’Eternel118.26 Repris en Mt 21.9 ; 23.39 ; Mc 11.9 ; Lc 13.35 ; 19.38 ; Jn 12.13. !
27L’Eternel est Dieu et il nous éclaire118.27 L’hébreu renvoie à la bénédiction de Nb 6.25 (litt. « Que l’Eternel fasse briller sa face sur toi »)..
Entrez dans le cortège, |des rameaux dans les mains,
allez jusqu’aux coins de l’autel118.27 Hébreu obscur, traduction incertaine. Autre traduction : liez la victime du sacrifice avec des cordes et amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel. Sur les cornes de l’autel, voir Ex 27.2..
28Tu es mon Dieu, je te louerai,
je t’exalterai, ô mon Dieu !
29Célébrez l’Eternel, |car il est bon,
car son amour dure à toujours !
第 118 篇
为胜利而感恩
1你们要称谢耶和华,
因为祂是美善的,
祂的慈爱永远长存。
2愿以色列人说:
“祂的慈爱永远长存。”
3愿亚伦家说:
“祂的慈爱永远长存。”
4愿那些敬畏耶和华的人说:
“祂的慈爱永远长存。”
5我在苦难中求告耶和华,
祂就答应我,救我脱离困境。
6有耶和华与我同在,
我必不惧怕,
人能把我怎么样?
7耶和华与我同在,帮助我,
我必看见那些恨我的人一败涂地。
8投靠耶和华胜过倚靠人。
9投靠耶和华胜过倚靠权贵。
10列国围住我,
但我靠着耶和华消灭了他们。
11他们四面围住我,
但我靠着耶和华消灭了他们。
12他们如蜜蜂围住我,
然而他们必像燃烧的荆棘,
转瞬消逝;
我靠着耶和华必消灭他们。
13我受到猛烈的攻击,
几乎要倒下了,
但耶和华帮助了我。
14耶和华是我的力量,
是我的诗歌;
祂拯救了我。
15义人的帐篷里传出胜利的欢呼声:
“耶和华伸出右手施展了大能!
16耶和华高举右手,
耶和华的右手施展了大能!”
17我必不至于死,
我要活着,
并要述说耶和华的作为。
18耶和华虽然重重地惩罚我,
却没有置我于死地。
19给我打开圣殿的门吧,
我要进去称谢耶和华。
20这是耶和华的门,
义人都可以进去。
21耶和华啊!我称谢你,
因为你听了我的祷告,
拯救了我。
22工匠丢弃的石头已成了房角石。
23这是耶和华的作为,
在我们看来奇妙莫测。
24这是耶和华得胜的日子,
我们要欢喜快乐。
25耶和华啊,求你拯救我们;
耶和华啊,求你使我们亨通。
26奉耶和华之名而来的当受称颂!
我们要在耶和华的殿中祝福你们。
27耶和华是上帝,
祂的光照亮我们。
要用绳索拴住祭牲,
牵到祭坛的角那里。
28你是我的上帝,我要称谢你;
你是我的上帝,我要尊崇你。
29你们要称谢耶和华,
因为祂是美善的,
祂的慈爱永远长存。