La Bible du Semeur

Psaumes 111

Il a fait des merveilles[a]

1Louez l’Eternel[b]!
Je mettrai tout mon cœur à louer l’Eternel
dans l’assemblée, dans le conseil des justes.
L’Eternel accomplit des œuvres admirables,
elles sont méditées par tous ceux qui les aiment.
Ses actes manifestent sa gloire et sa splendeur.
Et sa justice subsiste pour l’éternité[c].
Il fait qu’on se souvienne de ses prodiges.
L’Eternel est compatissant, et il fait grâce[d].
Il a pourvu de quoi manger pour ceux qui le craignaient[e].
Il se souvient toujours de son alliance.
Il a manifesté sa puissance à son peuple en agissant pour lui
quand il lui a donné le pays d’autres peuples.
Tout ce qu’il fait témoigne qu’il est fidèle et juste;
tous ses commandements sont dignes de confiance;
ils sont bien établis pour toute éternité,
et fondés sur la vérité et la droiture[f].
Il a accordé la délivrance à son peuple,
et il a conclu avec lui une alliance éternelle.
C’est un Dieu saint et redoutable.
10 La sagesse commence par la crainte de l’Eternel[g].
Qui observe ses lois a une saine intelligence.
Sa louange subsiste jusqu’en l’éternité.

Notas al pie

  1. 111 Psaume alphabétique (cf. note 9.1).
  2. 111.1 Voir 112.1.
  3. 111.3 Voir 112.3.
  4. 111.4 Voir 112.4.
  5. 111.5 Il s’agit sans doute ici d’une référence à la manne.
  6. 111.8 Autre traduction: et destinés à être obéis avec vérité et droiture.
  7. 111.10 Voir Jb 28.28; Pr 1.7; 9.10.

Bibelen på hverdagsdansk

Salme 111

Herrens storhed og mægtige undere

1Halleluja!
Af hele mit hjerte vil jeg takke Herren,[a]
    berømme ham midt i de gudfrygtiges forsamling.
De ting, han gør, er vidunderlige,
    enhver, der oplever dem, må juble og glæde sig.
Fantastiske er alle hans undere,
    glem ikke hans uendelige godhed.
Herren er nådig og barmhjertig,
    ingen må glemme hans velgerninger.
Jeg ved, at han altid sørger for sit folk.
    Kan han nogensinde glemme sin pagt med dem?
Landet, som tilhørte de fremmede, gav han til sit eget folk,
    med magt drev han de andre væk for øjnene af sine udvalgte.
Når han handler, gør han altid det rigtige,
    ordene fra ham kan man stole på.
Pas på, at I trofast adlyder hans bud,
    retsindighed har evighedsværdi.
Sit folk har han sat i frihed,
    til evig tid varer hans pagt med dem.
Underfuld og hellig er Herren.
10     Visdom udspringer af ærefrygt for Gud.
Ypperlig er den indsigt, man får ved at adlyde ham.
    Æren er hans for evigt!

Notas al pie

  1. 111,1 Salmen er akrostisk, bortset fra indledningsordet, så hver linie begynder med næste bogstav i alfabetet. Oversættelsen er lidt mere fri end normalt for at opnå en tilsvarende effekt.